Ejemplos del uso de "permanent body" en inglés

<>
The new Human Rights Council must be a permanent body with full authority to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms. Новый Совет по правам человека должен стать постоянным органом с полномочиями, позволяющими ему в полной мере поощрять повсеместное уважение прав человека и основных свобод.
It referred only to the coordination of specific activities for which a permanent body was not necessary. В нем лишь говорится о координации конкретных мероприятий, для чего не нужен какой-либо постоянный орган.
Ms. Geddis (New Zealand) said that the International Criminal Court, now operational, was more than a judicial institution; as a permanent body, it could also play a dissuasive role and promote respect of international humanitarian law and human rights, thereby enhancing security, justice and the rule of law. Г-жа Геддис (Новая Зеландия) говорит, что Международный уголовный суд, который в настоящее время готов к работе, представляет собой нечто большее, чем просто судебный институт: будучи постоянным органом, он сможет играть роль сдерживающего фактора, содействовать соблюдению международного гуманитарного права и прав человека и тем самым укреплять принципы безопасности, правосудия и правового государства.
This recommendation also serves to remind us of the ongoing need for the establishment of a permanent body within the Secretariat to support the work of the teams of experts, act as a contact point for delegations and private companies and be the institutional memory of this Organization. Эта рекомендация также напоминает нам о сохраняющейся необходимости учредить в рамках Секретариата постоянный орган, который мог бы оказывать поддержку группам экспертов, действовать в качестве контактного подразделения для делегаций и частных компаний и быть хранителем институциональной памяти Организации.
At its fourteenth session, the General Assembly set up a permanent body, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (resolution 1472 A (XIV)), whose original membership of 24 was expanded to 61 at the forty-ninth session, to 64 at the fifty-sixth session and to 65 at the fifty-seventh session. На своей четырнадцатой сессии Генеральная Ассамблея учредила постоянный орган — Комитет по использованию космического пространства в мирных целях (резолюция 1472 A (XIV)), первоначальный состав которого с 24 членов был расширен до 61 на сорок девятой сессии, до 64 на пятьдесят шестой сессии и до 65 на пятьдесят седьмой сессии.
CTE is a permanent body which continues its activities notwithstanding the suspension of the Doha negotiations. КТОС является постоянным органом, который продолжает свою работу несмотря на приостановку переговоров в Дохе.
It may be recalled, in that context, that Peru assumed the chairmanship of the interim secretariat of the Permanent Body for Political Consultation and Coordination, known as the Rio Group, on 10 January 2003 and that it shall exercise those functions throughout 2003. В этой связи следует отметить, что 10 января 2003 года Перу приняло на себя председательство и обязанности временного секретариата Постоянного политического консультативно-координационного механизма, известного как Группа Рио, и будет исполнять эти функции в течение 2003 года.
More specifically, we need to set up a permanent body within the Secretariat to control diamond trafficking and probably trafficking in rare precious metals. В частности, необходимо создать постоянный орган в рамках Секретариата для обеспечения контроля за незаконной торговлей алмазами и, возможно, редкими драгоценными металлами.
When it was established as a permanent body, in 1959, membership increased to 24 States. Когда в 1959 году он стал постоянным органом, его членский состав возрос до 24 государств.
On the other hand, while stressing the added value of having a permanent body, other delegations expressed some reservations and suggested that the Council should rather meet once a year with the possibility of holding special sessions when required, as was presently the case with the Commission. Вместе с тем другие делегации, подчеркнув дополнительные преимущества постоянного органа, высказали ряд оговорок и предложили созывать Совет один раз в год с учетом возможности проведения, при необходимости, специальных сессий, как и в случае нынешней Комиссии.
As mentioned before, other Parties are in favour of establishing an ad hoc organ that, in their view, would avoid some of the costs and heaviness to the system of a permanent body. Как уже отмечалось выше, другие Стороны высказываются за создание органа на специальной основе, что, по их мнению, позволит избежать некоторых расходов и тяжеловесности, связанных с созданием постоянно действующего органа.
With respect to the establishment of a CTC Executive Directorate, we believe that, this should be a temporary measure, while a permanent body is established within the United Nations to fight terrorism. Что касается создания Исполнительного директората КТК, то мы считаем, что это должно служить временной мерой, пока в рамках Организации Объединенных Наций не создан постоянный орган по борьбе с терроризмом.
CRC welcomed the fact that the State is considering to establish a permanent body within the Government to monitor the implementation of the Convention and recommended to expedite its adoption. КПР приветствовал тот факт, что государство рассматривает вопрос о создании постоянного органа в рамках правительства для мониторинга осуществления им Конвенции, и рекомендовал ускорить решение этого вопроса.
In the forward march of history, the permanent body would be able to contribute to remedying one of the most anachronistic injustices of western civilization, guaranteeing the effective participation of aboriginal peoples and nations that are excluded from the international community, treated as second-class citizens in their own countries, dispossessed of their lands and denied the enjoyment of their natural wealth and resources. В рамках поступательного исторического процесса такой постоянный орган мог бы содействовать ликвидации одной из несправедливостей западной цивилизации, давно ставшей анахронизмом, обеспечивая действенное участие в жизни общества коренных народов и наций, которые изолированы от международного сообщества, считаются людьми второго сорта в собственных странах, земли которых подвергаются разграблению и которые лишены возможности пользоваться собственными природными богатствами и ресурсами.
At its fourteenth session, the General Assembly set up a permanent body, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (resolution 1472 A (XIV)), whose original membership of 24 was ultimately expanded to 61 at the forty-ninth session. На своей четырнадцатой сессии Генеральная Ассамблея учредила постоянный орган — Комитет по использованию космического пространства в мирных целях (резолюция 1472 A (XIV)), первоначальный состав которого с 24 членов был расширен впоследствии на сорок девятой сессии до 61.
In 1999 a Constitutional Reform Commission was established and is now a permanent body headed by the Attorney General and Minister of Legal Affairs. В 1999 году была учреждена Комиссия по конституционной реформе, которая в настоящее время является постоянным органом, работающим под руководством генерального атторнея и министра юстиции.
Turning to the Biological Weapons Convention (BWC), adopted by 144 States parties, the spectre of those proscribed weapons has reappeared because of the shortcomings of that regime, which has no system of verification or any permanent body to ensure its implementation. Что касается Конвенции о биологическом оружии (КБО), участниками которой являются 144 государства, мы наблюдаем повторное появление всего спектра запрещенного оружия такого вида из-за недостатков режима, который не предусматривает ни системы контроля, ни постоянного органа, отвечающего за обеспечение его соблюдения.
The Women's Council in Denmark would like to commend the Minister for Gender Equality on making the Gender Equality Board (which handles complaints about discriminatory treatment of women and men) a permanent body as of 2003. Совет женщин Дании хотел бы высказать свое одобрение в связи с решением министра по вопросам гендерного равенства трансформировать Совет по вопросам гендерного равенства (рассматривающий жалобы по поводу проявлений гендерной дискриминации), который с 2003 года действует как постоянный орган.
In 1959, when the Committee became a permanent body of the General Assembly, it had 24 members. В 1959 году, когда Комитет был преобразован в постоянный орган Генеральной Ассамблеи, он насчитывал 24 государства-члена.
they will establish a permanent body for the implementation and monitoring of the measures recommended; они учредят надлежащий постоянный орган для осуществления контроля за осуществлением намеченных мер;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.