Ejemplos del uso de "persistent shared object" en inglés
Required: Skype for Business. Including SIP signaling, Persistent Shared Object Model (PSOM) connections web conferencing, HTTPS downloads, and Call Quality Dashboard
Обязательно: Skype для бизнеса, включая сигнализацию SIP, веб-конференц-связь с подключением по протоколу PSOM, загрузки HTTPS и панель мониторинга качества связи
You may not use locally shared object (LSO) technologies (including but not limited to flash cookies, browser helper objects, or HTML5 localStorage) for behavioral advertising, ad delivery, reporting, and/or multi-site advertising because these are not exposed via typical browser user controls.
Технологии локально доступных объектов (LSO), включая, помимо прочего, файлы cookie для Flash, вспомогательные объекты браузера и HTML5 localStorage, не могут быть использованы для поведенческой рекламы, показа объявлений, отчетов и/или рекламы на нескольких сайтах, так как для них не действуют стандартные элементы управления браузера.
Concerning the interpretation of unilateral acts, it shared the view that the draft articles should not omit the reference to the object and purpose of a unilateral declaration but should instead contain an additional clause referring to the need to pay due regard to the intention of the State making the declaration and to the restrictive interpretation of unilateral acts.
Что касается толкования односторонних актов, оратор согласен с мнением о том, что в проекте статей не следует опускать ссылку на предмет и цель одностороннего заявления, а также требуется добавить новую клаузулу о необходимости проявлять надлежащее уважение к намерению государства, выступающего с заявлением, и об ограничительном толковании односторонних актов.
Among the 26 Governments that did not favour the holding of a conference, a widely shared view was that international migration and development issues had already been the object of discussion in several United Nations conferences and that, especially in the face of United Nations budgetary constraints, scarce resources would be better used to ensure the implementation of the commitments made at those conferences than in convening another one.
Из 26 правительств, не поддержавших идею проведения конференции, многие считают, что вопросы международной миграции и развития уже обсуждались на ряде конференций Организации Объединенных Наций и что, особенно с учетом нынешних бюджетных затруднений Организации Объединенных Наций, дефицитные ресурсы лучше использовать для выполнения обязательств, взятых на этих конференциях, нежели для созыва новой конференции.
Highly complex environmental issues which have not yet been adequately addressed, including the increasing prevalence of persistent toxic substances, unsafe handling, disposal and dispersal of chemical and hazardous wastes, non-point sources of pollution, management of transboundary river systems and shared water bodies, and excessive nitrogen loading;
весьма сложные экологические проблемы, которые еще не нашли адекватного решения, в том числе более широкое распространение стойких токсичных веществ, отсутствие надлежащей безопасности при обращении с химическими и опасными отходами, их утилизации и рассеивании, неточечные источники загрязнения, управление трансграничными речными системами и общими водоемами, а также чрезмерная концентрация азота;
NEPAD occupies a special place of pride in Africa's development and peace efforts, because it is the product of a shared vision of the continent's leaders that is built on their genuine desire to conquer the persistent miseries of underdevelopment and conflict, their concomitant frustrating dependence and other indignities.
НЕПАД занимает особое место в усилиях Африки по достижению мира и развития, поскольку оно является результатом общего видения руководителей нашего континента, которое основывается на их искреннем желании победить ужасающую нищету, отсталость и конфликты, а также сопутствующие им отчаянную зависимость и другие унизительные явления.
Their worries are an object lesson for those Asians who are still contemplating deeper economic integration in the form of a shared currency.
Эти беспокойства представляют собой предметный урок для тех стран Азии, которые все еще обдумывают глубокую экономическую интеграцию в форме общей валюты.
But the shared understanding that unity delivers peace, prosperity, and democracy has been weakened over time by persistent crises, and it could now be lost completely unless it is reinforced by a forward-looking message.
Но общее понимание того, что единство обеспечивает мир, процветание и демократию, ослабло во время постоянных кризисов и теперь оно может быть утрачено полностью, если его не подкрепить дальновидным посланием.
The entire requirement for security enhancements would constitute a one-line budgetary item under the object of expenditure heading “Security and safety services (UNOV)” within the programme “Contribution to shared services and other indirect costs, Programme H.1”.
Все потребности в ресурсах на меры по укреп-лению безопасности будут проходить в бюджете по одной статье расходов " Служба охраны и безопас-ности (ЮНОВ) " в рамках Программы H.1 " Участие в финансировании совместных служб и другие кос-венные расходы ".
Instead of handling different object types for statues and links, the API now returns a standardized Post node with attachments which represent the type of content that was shared.
Теперь вместо обработки объектов различного типа, отражающих статусы и ссылки, API возвращает стандартизированный узел публикации с вложениями, которые представляют тип опубликованного материала.
I have gathered examples with the object of making a dictionary.
Я собрал примеры, чтобы создать словарь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad