Ejemplos del uso de "physics of X-rays" en inglés

<>
Not without understanding the physics of parachute deployment and inflation of something that size. Надо понимать физические законы раскрытия парашюта таких размеров.
The Physics of Wall Street Физика Уолл-стрит
He has also written a far more accessible book, "The Physics of Wall Street," due out next month. Он также написал более доступную книгу «Физика Уолл-Стрит», которая должна выйти в следующем месяце.
Medieval scholars were particularly fascinated by the science of optics and invented eye glasses partly as a result of their studies using lenses to determine the nature of light and the physics of sight. Средневековые ученые были очарованы оптической наукой, а изобретение очков лишь отчасти является результатом собственных исследований с использованием линз для определения природы света и физиологии зрения.
I'm focusing on forensics, specifically the physics of spatter patterns. Я сосредоточена на судебно-медицинской экспертизе, в частности, физике модели брызгов.
I have contemplated the mysteries, the physics of the universe, of time, of life itself. Я разгадал все тайны, физику вселенной, времени и самой жизни.
So the only rational response is to research aggressively into the many unknown factors: the physics of cloud formation, the dynamic coupling of the upper stratosphere to the lower atmosphere, the accumulation of atmospheric water vapor. Так что, единственной разумной реакцией на создавшееся положение должно быть активное исследование многих неизвестных факторов, таких как, например, физика облакообразования, динамическое соединение верхних слоев стратосферы с нижней атмосферой, накопление водяного пара в атмосфере и т.д.
Taking things we don’t understand about the physics of today’s universe and saying the answer can be found in the Big Bang could be seen, perhaps, as passing the buck — or as sweeping our problems under the carpet. Попытка взять то, что мы не понимаем в сегодняшнем устройстве Вселенной, и объяснить это Большим взрывом, может показаться уходом от ответственности, или заметанием наших проблем под ковер.
In other words, there appears to be a kind of physics of things doing stuff, and evolving to do stuff. Иными словами, в основе деятельности существ и их развития в этом направлении, похоже, лежит своего рода физика.
At the conference, someone asked Ellis if, given enough information about the physics of a sphere of a certain radius centered on the British Midlands in early June, one could have predicted the result of the Brexit vote. На конференции Эллису задали вопрос: можно ли было бы предсказать исход Брексита при наличии достаточного количества информации о физике сферы определенного радиуса, расположенной в центральных графствах Великобритании в начале июня.
A Debate Over the Physics of Time Споры о физике времени
We will understand the intelligence we put into machines in the same way we understand the physics of explosives — that is, well enough to be able to render their behavior predictable enough that in general they don’t cause unintended damage. Мы будем понимать закладываемый в машины интеллект так же, как мы понимаем физику взрывчатых веществ — то есть, достаточно хорошо, чтобы сделать их поведение в достаточной мере предсказуемым для того, чтобы они не причиняли нам непреднамеренного ущерба.
You might have a little predictor, a neural simulator, of the physics of your body and your senses. Возможно, вам понадобится маленький предсказатель, нейросимулятор физики вашего тела и ваших ощущений.
Well, it turns out that Einstein and Kaluza and many others worked on trying to refine this framework and apply it to the physics of the universe as was understood at the time, and, in detail, it didn't work. На самом деле, и Эйнштейн, и Калуца, и многие другие пытались детализировать эту теорию и применить ее к физической картине Вселенной, сложившейся на тот момент - и детали не сходились.
Let's say that if the physics of fusion is encoded into the universe, maybe the physics of life is as well. Предположим, если физика синтеза закодирована во вселенной, может быть, физика жизни тоже закодирована в ней.
I like it as a component of global change to talk about, because, even if you are a hard-bitten global warming skeptic, and I talk to that community fairly often, you cannot deny the simple physics of CO2 dissolving in the ocean. Я предпочитаю говорить о нем, как об одном из проявлений изменения климата, потому что даже самые упрямые противники теории глобального потепления, а мне довольно часто приходится с ними разговаривать, не могут отрицать простого физического факта поглощения углекислого газа океаном.
So you send a command out, you get sensory feedback back, and that transformation is governed by the physics of your body and your sensory apparatus. Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь, и это преобразование регулируется физикой вашего тела и сенсорным аппаратом.
Now, the physics of the human brain could hardly be more unlike the physics of such a jet. Физика человеческого мозга едва ли может быть более непохожа на физику подобного джета.
You're using your built-in dynamics, the physics of your body, just like a pendulum. Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник.
But, you know, this is another way to look at the - if you abstract again, this is a structure that is defined by the physics of the universe. Но, знаете, есть иной способ смотреть на - если, опять же, абстрагироваться, это структура, которая определяется физикой вселенной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.