Ejemplos del uso de "place on the scale" en inglés
We have met with considerable problems trying to introduce your products on the scale you requested.
Нам приходится преодолевать много трудностей, чтобы реализовать Вашу продукцию в запланированном количестве.
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll.
Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
The length of the SAR line movement depends on the scale of the price movement.
Величина перемещения линии Parabolic SAR зависит от величины ценового движения.
The several months absence did not hinder her from preserving her place on the podium and on the pedestal.
Многомесячное отсутствие не помешало ей сохранить свое место на подиуме и на пьедестале.
But on the largest scales — on the scale of galaxies, clusters of galaxies and more — none of the above forces matter all that much.
Но в самых больших масштабах — в масштабах галактик, галактических скоплений и так далее — все вышеуказанные силы не имеют особого значения.
The first RM-1 model was completed in 1957 and the first launch took place on the 10th of October 1958.
Первый тип RM-1 был завершен в 1957 году, а первый запуск состоялся 10 октября 1958 года.
(As a comparison, on the scale of the GDP of the United States the equivalent figure would be about a trillion dollars).
(Для грубого эквивалента, в масштабе США это означало бы один триллион долларов).
By the mid 1990's, forex trading starting taking place on the huge electronic market that we use today.
К середине 1990-ых рынок Forex вооружился электронными системами ведения торгов, которые мы используем по сей день.
He tells his disciples that only a body count of thousands, something on the scale of 9/11, would shift U.S. policy.
Он сообщает своим последователям, что лишь теракт такого же размаха, как 11 сентября - теракт с тысячами жертв - способен изменить политику Америки.
If the volume of the position is insufficient for the total volume of positions to be reduced at the amount required, the position in question will be closed completely and, following which, further reductions of volume will take place on the next most loss making of the open positions.
Если объема данной позиции будет недостаточно для сокращения совокупного объема позиций на необходимую величину, данная позиция будет закрыта полностью, после чего сокращению объема будет подлежать самая убыточная из оставшихся открытых позиций.
Costas said that if a tragedy were to take place, on the scale of the terrorist attack at the 1972 Olympics, he wouldn’t be the primary voice for viewers as the late ABC sportscaster Jim McKay had been four decades ago.
Костас сказал, что если во время этих игр произойдет трагедия, по масштабам сравнимая с терактом во время мюнхенской Олимпиады 1972 года, он не сможет стать для зрителей тем, кем стал когда-то покойный спортивный комментатор канала ABC Джим МакКей (Jim McKay).
Such monitoring has usually takes place on the ground, in the midst of depredations, and it can be very dangerous.
Подобный мониторинг обычно имеет место на почве между опустошительными действиями, и может быть очень рискованным.
But those responsible for a global product on the scale of football surely must act boldly to minimize the most egregious and avoidable errors, and thereby preserve the game's integrity.
Однако те, кто несет ответственность за футбол на мировом уровне, несомненно должны принимать серьезные меры для минимизации наиболее грубых ошибок, которых можно было бы избежать и, таким образом, сохранить честность игры.
In recent years, with countries such as China, India, and Brazil taking their rightful place on the international scene, the G-7 has given way to the G-20.
В последние годы, когда такие страны, как Китай, Индия и Бразилия заняли свое законное место на международной арене, "Большая семерка" уступила место "Большой двадцатке".
As a result, the likelihood of another disaster on the scale of Fukushima has been reduced.
В результате, вероятность другого бедствия в масштабе Фукусимы была уменьшена.
All in all, India's place on the Security Council offers an extraordinary opportunity, after two decades of absence from the global high table, to demonstrate to the world what it is capable of.
В общем и целом, место Индии в Совете Безопасности предлагает уникальную возможность, после двадцатилетнего отсутствия за глобальным "высоким столом", продемонстрировать миру, на что она способна.
This is too small a pool of money from which to achieve deficit reduction on the scale that the US will need in the years ahead.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
But explaining that to block thinkers will never have the impact of a real connection to the multi-faceted discourse that is actually taking place on the other side.
Тем не менее, объяснение этого блокированным мыслителям никогда не будет иметь реальной связи с тем, что на самом деле происходит в многогранном диалоге на противоположной стороне.
Transfers of wealth on the scale of what took place between West and East Germany won't happen.
Масштабной передачи благосостояния на подобие той, что мы наблюдали между Западной и Восточной Германией, не произойдет.
"More than half of this battle is taking place on the battlefield of the media, [for] we are in a media battle in a race for the hearts and minds of [Muslims]."
"Более половины этой битвы происходит на информационном поле, т.к. мы участвуем в информационной войне за сердцами и умами мусульман".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad