Ejemplos del uso de "plain old telephone service" en inglés

<>
So let's start off with plain old telephone service. Итак, давайте начнём со старых добрых телефонных услуг.
8.2 The commission quoted via the telephone service may in certain circumstances differ from that which is displayed on our online trading platform. Комиссия, указываемая при использовании услуг телефонного трейдинга, может в определенных обстоятельствах отличаться от комиссии, отображаемой на нашей платформе онлайн-трейдинга.
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40. Бывшие поп-звёзды к сорока годам становятся обычными старыми женщинами.
(b) you require the telephone service as an alternative form of communication where your normal other form of communication (example: via our online trading platform) is unavailable. (b) услуги телефонного трейдинга необходимы вам в качестве альтернативной формы коммуникации на случай недоступности другой традиционной формы коммуникации (например, через нашу платформу онлайн-трейдинга).
Lack of experience, primary caregiver responsibilities, bargaining style, and plain old discrimination all help to explain the gender gap. Отсутствие нужного опыта, необходимость уделять много внимания семье и детям, стиль ведения переговоров и старая добрая дискриминация - все это помогает объяснить существующую гендерную пропасть.
For this, together with free local telephone service and a reasonable amount of secretarial help from the secretary-receptionist of the gentleman from whom I leased this space, I paid the princely sum of $25 per month. За все это, включая бесплатное пользование городским телефоном и, в разумных пределах, услугами секретаря, работавшего у того самого джентльмена, у которого я арендовал помещение, я платил по-царски — 25 долларов в месяц.
It's a plain old matchbook to them, an unintended clue for us. Для них это просто спичечный коробок, и непреднамеренная подсказка для нас.
You acknowledge and agree that: (i) it is your responsibility to purchase traditional wireless (mobile) or fixed-line telephone services that offer access to Emergency Services, and (ii) Skype is not a replacement for your primary telephone service. Вы признаете и соглашаетесь, что: (i) вы несете ответственность за приобретение услуг беспроводной (мобильной) или стационарной телефонной связи, предлагающих доступ к Экстренным службам, и (ii) Skype не является заменой вашей основной службы телефонной связи.
Tired of plain old bullets? Надоели обычные маркеры?
There is an alarming pattern of press manipulation throughout the region, from Honduran authorities cutting off a national radio station's telephone service to Argentine officials shuttering a printing press. Поступают тревожные звонки о манипуляции прессой в регионе, начиная от властей Гондураса, которые блокируют телефонную связь с национальной радиостанцией, заканчивая чиновниками Аргентины, которые закрывают печатные издания.
We investigate claims of the paranormal, pseudo-science, and fringe groups and cults and claims of all kinds between - science and pseudo-science and non-science and junk science, voodoo science, pathological science, bad science, non-science and plain old nonsense. Мы расследуем заявления паранормальных, псевдо-научных и маргинальных групп и культов и споры всех видов между - наукой и псевдо-наукой и не-наукой и лженаукой, вуду наукой, патологической наукой, плохой наукой, не наукой и обычным вздором.
Some reasonable estimates put the cost at around $1 billion for an Africa-wide fiber-optic network that could bring Internet connectivity and telephone service across the continent’s villages and cities. По некоторым умеренным оценкам, стоимость оптико-волокнистой сети, которая принесла бы интернет и телефонную связь во все города и деревни африканского континента, составит один миллиард долларов.
More can be done: Every individual who owns a house or a vehicle, is a member of a club, holds a credit card, passport, driver’s license, or other identity card, or subscribes to a telephone service can be required to file a tax return. Можно добиться еще большего: каждого, кто имеет дом или автомобиль, является членом клуба, имеет кредитную карту, паспорт, водительские права или другое удостоверение личности либо является пользователем телефонной связи, можно обязать подавать налоговую декларацию.
Long-distance telephone service sold on price, price, price; Главным критерием выбора услуг международной и междугородней телефонной является цена цена, цена;
In fact, so woeful was our telephone service that a Member of Parliament stood up in 1984 and complained about this. И действительно, телефонная связь была настолько плачевна, что в 1984 году один депутат встал и пожаловался на это на заседании парламента.
Telephone service links between the Tindouf area and the Territory had been extended during the period, with more than 9,200 refugees benefiting from the service. Линия телефонной связи между районом Тиндуфа и Территорией в течение этого периода была продлена, и этой линией телефонной связи воспользовались более чем 9200 беженцев.
In addition to offering supportive interviews, a telephone service and facilities for temporary stays, the Women's Refuge has offered self-help therapy groups for more than a year. Помимо поддерживающих интервью, телефонных услуг и обеспечения условий для временного пребывания женский приют на протяжении более года предлагал терапевтические сеансы в группах самопомощи.
There is also a need to improve the inefficient and unreliable telephone service provided to the Mission by two service companies. Требуется также принять меры по модернизации неэффективной и ненадежной системы телефонной связи в Миссии, которую обеспечивают две компании.
A confidential telephone service had been introduced, and 80 citizens had so far received advice through that channel. Была открыта конфиденциальная телефонная служба, и до настоящего момента по этому каналу было проконсультировано 80 граждан.
UNHCR remains ready to resume the suspended telephone service, launch the mail service and begin preparations, in close cooperation with MINURSO, for the extension in mid-June of the UNHCR telephone service to camp El Ayun and, later, to other refugee camps and of the personal mail service to other Western Saharan cities. УВКБ по-прежнему готово возобновить телефонное сообщение, наладить почтовое обслуживание и приступить к подготовке, в тесном сотрудничестве с МООНРЗС, распространения в начале июня телефонного обслуживания УВКБ на лагерь «Эль-Аюн», а позднее и на другие лагеря беженцев, и индивидуальное почтовое обслуживание на другие города Западной Сахары.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.