Ejemplos del uso de "plateau" en inglés
Later on, progressively harder brakes are put on, and the rate of growth slows down, so that diversity reaches a plateau.
Затем включаются тормоза, темпы роста замедляются, и показатели разнообразия выравниваются.
The level of intellectual attainment that resulted from the Industrial Revolution may turn out to have been a plateau.
Интеллектуальные высоты, достигнутые благодаря промышленной революции, могут превратиться в плоскогорье.
Colorado Plateau is this country's leading source of uranium.
Плато Колорадо является ведущим источником в этой стране урана.
I found some on the mountain plateau, but they are difficult to move alone.
Я нашла одну группу на горном плато, но их сложно было увести одной.
And that doesn't include minor skirmishes like this summer's Doklam Plateau standoff.
И это без учета мелких столкновений, таких как противостояние на плато Доклам, произошедшее этим летом.
Indeed, all of Asia's major rivers, except the Ganges, originate in the Tibetan plateau.
Действительно, истоки всех главных рек Азии, кроме Ганга, находятся на территории Тибетского плато.
The transmission site lies just outside Dijon and the reception site on the Albion Plateau (military base).
Станция передачи расположена в пригороде Дижона, а станция приема на плато Альбион (военная база).
And they live up on the Chang Tang, the Tibetan Plateau, way in the western part of the country.
Они живут на Чанг Танге, тибетском плато, далеко на западе страны.
And people on the Tibetan Plateau in Bhutan make a living selling caterpillar fungus to the traditional-medicine industry.
А население с Тибетского плато в Бутане зарабатывает на жизнь, продавая гриб Кордицепс (англ. caterpillar fungus) традиционным медицинским отраслям.
All start on the great Tibetan Plateau and flow in parallel through the northwest corner of the province into Southeast Asia.
Все они начинаются на Великом Тибетском плато, текут параллельно по северо-западной части провинции и следуют далее в Юго-Восточную Азию.
The House of Fur Collars is looking or men from 18 to 70 for its new branch in the Plateau Mont-Royal.
Дом меховых воротников ищет мужчин от 18 до 70 для нового филиала в Плато Мон-Рояль.
In 2001, NEAFC closed an area on the western slope of Rockall Plateau to bottom-trawling in order to protect juvenile haddock.
В 2001 году НЕАФК объявила западный склон плато Роколл закрытым для донного траления, чтобы защитить молодь пикши.
Succeed, and Lula may bring Latin America the politics of the plateau, one where democratic change is merely an alternation, not an abyss.
В случае успеха, Лула может установить в Латинской Америке политику плато, при которой демократическая перемена является просто чередованием, а не провалом в бездну.
Known as Depsang, the plateau lies astride an ancient silk route connecting Yarkand in Xinjiang to India’s Ladakh region through the Karakoram Pass.
Это плато, известное как Депсанг, расположено по обе стороны древнего Великого шелкового пути, соединяющего Ярканд в провинции Хинджанг с Ладакхом, географическим регионом в Индии, через Каракорумский перевал.
During the same period, there was fighting between FARDC and Banyamulenge insurgents called the “Moramvia Group” in the Minembwe high plateau in South Kivu.
В тот же период в районе плато Минембве в Южной Киву продолжались столкновения между ВСДРК и повстанцами Баньямуленге, которых называют «Морамвийская группа».
The term “karst”- a limestone region of underground rivers, gorges and caves- originates from Slovenia's Karst plateau between Ljubljana and the Italian border.
Термин " карст "- район известковых гор, изобилующих подземными реками, ущельями и пещерами,- происходит от названия плато Карст в Словении, находящегося между Любляной и границей с Италией.
Neither is the fact that from this supposedly high plateau at which it was then selling, the stock has since climbed many hundreds per cent.
И не то, что с этого казавшегося высоким плато акции поднялись еще на несколько сот процентов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad