Ejemplos del uso de "plea" en inglés
Joint motion for consideration of plea agreement between Ruggiu and the Prosecutor, filed on 8 May 2000.
Совместное ходатайство о рассмотрении соглашения о признании вины между Ругиу и Обвинителем подано 8 мая 2000 года.
I'm authorized to offer you this one-time only plea deal.
Я уполномочена предложить вам разовую сделку о признании вины.
The Trial Chamber was satisfied that the plea agreement met the requirements of rule 62 bis and entered a finding of guilt.
Судебная камера удостоверилась в том, что данное соглашение о признании вины отвечает требованиям правила 62 бис, и вынесла заключение о признании обвиняемого виновным.
We entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
Мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в выходе под залог.
Popov signed a plea deal accepting the government’s offer in March 2002, and Hilbert had his mole.
Попов подписал предложенную ему сделку о признании вины в марте 2002 года, и в результате Хилберт получил своего крота.
On 13 June 2007, the parties filed a joint motion for consideration of a guilty plea.
13 июня 2007 года стороны подали совместное ходатайство о рассмотрении вопроса о заявлении о признании вины.
The Trial Chamber was satisfied that the plea agreement met the requirements of rule 62 bis and entered a finding of guilt on all counts.
Судебная камера удостоверилась в том, что данное соглашение о признании вины удовлетворяет требованиям правила 62 бис, и вынесла заключение о признании обвиняемого виновным по всем пунктам.
Hanna, we entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
Ханна, мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в освобождении под залог.
A plea bargain keeps the case out of the papers and keeps your name off the national sex offenders list.
Сделка о признании вины удержит дело от прессы, а ваше имя не попадет в национальный список сексуальных преступников.
Since the last Completion Strategy report, the Prosecutor and the accused filed a joint guilty plea on 14 April 2008.
Со времени представления последнего доклада о стратегии завершения работы Обвинитель и обвиняемый подали 14 апреля 2008 года совместное заявление о признании вины.
On 30 September 2003, Trial Chamber II held a hearing to consider a joint motion for consideration of a plea agreement between Miroslav Deronjić and the Office of the Prosecutor.
30 сентября 2003 года Судебная камера II провела слушание для рассмотрения совместного ходатайства об учете соглашения о признании вины, заключенного между Мирославом Дероничем и Канцелярией Обвинителя.
He was arrested in May 2002 and transferred to The Hague, where he initially entered a plea of not guilty in June 2002.
Он был арестован в мае 2002 года, а затем переведен в Гаагу, где первоначально в июне 2002 года он сделал заявление о своей невиновности.
Transplant professionals were implicated in the Netcare scandal in South Africa after the company entered into a plea bargain and accepted a $1.1m fine.
Профессионалы в области трансплантологии оказались замешанными в скандале Netcare в Южной Африке, когда эта компания заключила с судом сделку о признании вины и согласилась выплатить штраф в размере 1,1 миллиона долларов.
Mr. Kelly, I understand your client is prepared to enter a plea of guilty to murder in the second degree.
Мистер Кейли, я так понимаю ваш клиент готов сделать заявление с признанием вины в убийстве второй степени.
On 8 October 2003, Trial Chamber I held a hearing to consider a joint motion for consideration of a plea agreement between Ranko Česić and the Office of the Prosecutor.
8 октября 2003 года Судебная камера I провела слушание для рассмотрения совместного ходатайства об учете соглашения о признании вины, заключенного между Ранко Чешичем и Канцелярией Обвинителя.
On 4 June and 3 July 2007, Tolimir appeared before the pretrial judge and a plea of not guilty was entered on his behalf.
4 июня и 3 июля 2007 года Толимир был доставлен к судье, ведущему досудебное разбирательство, и от его имени было сделано заявление о его невиновности.
Even assuming I don't sell you out on plea bargain, which I would, by the way, just like you would if you were first in line.
Даже если предположить, что я не продаю вам на сделка о признании вины, которое я бы, кстати, так же, как если бы вы были первым в очереди.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad