Ejemplos del uso de "polarizing" en inglés con traducción "поляризовать"
Traducciones:
todos79
поляризовать52
поляризация9
поляризоваться3
поляризационный1
поляризующийся1
otras traducciones13
Trump’s now-frozen travel ban has been similarly polarizing.
Замороженный пока что запрет Трампа на въезд в США граждан некоторых стран стал столь же поляризующим решением.
Not all prisons succumb to these corrosive and polarizing dynamics.
Не для всех тюрем характерна эта коррозийная и поляризующая динамика.
The US is undoubtedly facing serious political challenges, exacerbated by a mercurial, polarizing, and brash administration.
Перед США, несомненно, стоят серьёзные политические проблемы, усугубляемые непостоянной, поляризующей и нахальной администрацией.
Morsi's "Constitutional Declaration" was a decisive - though undemocratic, polarizing, and thus politically costly - step to break the impasse.
"Конституционная декларация" Мурси была решительным (хотя недемократичным, поляризующим и, следовательно, политически дорогостоящим) шагом выхода из тупика.
People need to trust one another and their leaders, and they need to agree on how to assess and respond to polarizing economic and social trends.
Людям нужно доверять друг другу и своим лидерам, и им необходимо договориться о том, как оценивать поляризующие экономические и социальные тенденции и реагировать на них.
Want a polarizing president, someone who makes no effort to reach out, but only goes forward with his ideas, and has a very black and white view.
Хотят "поляризованного" президента, который не прилагает услилий, чтобы достучаться, а только прёт вперед со своими идеями, видя всё в черно-белом цвете.
It remains to be seen how the turn from Obama’s collaborative policy approach to Trump’s more polarizing tactics might affect regional stability, though it is easy enough to speculate.
Нам ещё предстоит увидеть, как именно отказ от политики сотрудничества, проводившейся Обамой, и переход к поляризующей тактике Трампа повлияют на региональную стабильность. Но спекулировать тут достаточно легко.
But in Turkey’s constrained political environment, and with a popular if polarizing president still at the helm, opposition leaders will face a difficult struggle to maintain the momentum they have established.
Но в условиях политических ограничений и сохранения власти популярным, хотя и поляризующим общество, президентом перед лидерами оппозиции стоит трудная задача удержать тот импульс, который им удалось придать своему движению.
Captain Alfred Dreyfus, the Jewish officer falsely accused of treason in 1894, was such a polarizing figure in France because his opponents saw him as symbol of national decadence, of a nation whose sacred identity was being diluted by alien blood.
Капитан Альфред Дрейфус, еврей, ложно обвиненный в предательстве в 1894 году, стал поляризующей фигурой во Франции, потому что противники увидели в нём символ национального упадка, символ нации, чья неприкосновенная индивидуальность размывается чужеродной кровью.
Morsi's decrees have undoubtedly polarized Egyptian politics further.
Указы Мурси, без сомнения, еще сильнее поляризовали египетскую политику.
It deeply polarized a society yearning for a new inclusiveness.
Это глубоко поляризовало общество, стремящееся к новой открытости.
The United States is engaged in a bizarre and highly polarized presidential election.
В США проходят эксцентричные и крайне поляризованные президентские выборы.
True, when compared to the recent past, party politics has become more polarized.
Это верно, если сравнить с недавним прошлым, то политика партий стала более поляризованной.
Our national political elites are often polarized; but so were America’s founders.
Наши национальные политические элиты часто поляризованы, но такая поляризация была свойственна и основателям Америки.
None of this is surprising, because Taiwan's society is evenly and deeply polarized.
И это не удивительно: общество Тайваня давно и сильно поляризовано.
With the campaign dragging on for months, the referendum has thoroughly polarized Turkish politics.
Многомесячная кампания по подготовке референдума полностью поляризовала турецкую политику.
Many fear that, as Prime Minister, he would polarize the entire country along communal lines.
Многие опасаются, что как премьер-министр он поляризует всю страну вдоль общинных линий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad