Ejemplos del uso de "political leadership" en inglés
This is where political leadership is needed.
Именно в этом вопросе существует острая необходимость в политическом лидерстве.
But what about candidates for political leadership?
Но как же быть с кандидатами на политические должности?
In developed democracies today, political leadership is increasingly up for grabs.
Сегодня в развитых демократических странах, политическое лидерство все чаще становится доступным любому желающему.
Even with the best political leadership, governing India is no easy task.
Даже при наличии самых лучших политических лидеров управление Индией не является легкой задачей.
But the army must accept its subservience to Pakistan's political leadership.
Но армия должна фактически подчиниться политическому лидерству Пакистана.
This will require bold political leadership and unprecedented solidarity between rich and poor countries.
Для этого будет необходимо появление смелого политического лидера и беспрецедентная солидарность между богатыми и бедными странами.
But this view is misleading, because political leadership is fundamentally different from corporate leadership.
Однако это заблуждение, потому что политическое лидерство фундаментально отличается от корпоративного.
So, while the economic numbers may look bad, the country's political leadership looks great.
Поэтому, в то время как экономические показатели могут казаться низкими, политическое лидерство в стране при этом на высоте.
In Europe, however, those challenges are matters of will and political leadership, which cannot come from committees.
В Европе, тем не менее, эти вызовы являются делом воли и политического лидерства, которые не могут исходить от комитетов.
Every five years, the IPCC prepares a report for the global political leadership, known as Assessment Reports.
Каждые пять лет Комиссия по Изменению Климата готовит отчеты для лидеров мировой политики, известные как Оценочные Отчеты.
We have arrived at a moment in history when cooperative global political leadership is more important than ever.
Мы подошли к тому моменту в истории, когда согласованная глобальная политическая линия нужна, как никогда.
China's drive for economic and political leadership in East Asia, and its increased military capability there, is inevitable.
Стремление Китая к экономическому и политическому лидерству в Восточной Азии и повышение его военного потенциала являются неизбежным.
But, without Mandela’s towering moral and political leadership, the transition would have been long, ugly, and bloody beyond measure.
Но без возвышающегося морального и политического лидерства Манделы переходный процесс был бы чрезмерно долгим, уродливым и кровавым.
What atrocity must occur before the European public and its political leadership understands what is really happening in the world?
Какое злодеяние должно произойти, чтобы европейская общественность и ее политические лидеры поняли, что на самом деле происходит в мире?
Politicians will speak out only if they sense public opinion shifting; but public opinion will shift only with credible political leadership.
Политики начнут активней высказываться только в том случае, если они почувствуют сдвиги в общественном мнении; однако общественное мнение измениться только в том случае, если появятся вызывающие доверие политические лидеры.
FDLR was formed in 2001, and represents the armed wing of a group whose political leadership lives in exile in Europe.
ДСОР были сформированы в 2001 году и представляют собой вооруженное крыло группы, политические руководители которой живут в ссылке в Европе.
But what Europe needs now is a third way: political leadership that can think creatively and act boldly for the long term.
Но европейцам сейчас нужен третий путь – политические лидеры, которые способны креативно думать и решительно действовать в долгосрочных интересах.
Any governmental decision to actively manage spatial change implies steady and continuous political leadership, long-term cooperation and a shared concept of development.
Любое решение об активном вмешательстве в территориальное развитие предполагает устойчивое и непрерывное политическое лидерство, долгосрочное сотрудничество и наличие общей приемлемой концепции развития.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad