Ejemplos del uso de "populated areas" en inglés
But large, densely populated areas, lacking the proper containment mechanisms are highly vulnerable.
Но крупные, густонаселенные районы, не имеющие надлежащих механизмов сдерживания, являются весьма уязвимыми.
promote the provision of global high-speed satellite services for underserved areas such as remote and sparsely populated areas;
содействовать оказанию глобальных услуг высокоскоростной спутниковой связи для районов, обслуживаемых в недостаточной степени, в частности отдаленных и малонаселенных районов;
The Dniester flows through densely populated areas with highly developed industry (mining, wood-processing and food industry).
Днестр протекает через густонаселенные районы с высокоразвитой промышленностью (горнодобывающая, деревообрабатывающая и пищевая промышленность).
Indeed, it costs $0.70-0.80 per cubic meter to provide piped water in urban areas, compared to $2 in sparsely populated areas.
Действительно, обеспечение водопроводной водой в городе обходится в 0,7-0,8 долларов США за кубический метр против 2 долларов в малонаселенных районах.
The supply of ICT infrastructure and services by market agents in most countries is largely concentrated on large cities and/or densely populated areas.
В большинстве стран инфраструктура и услуги ИКТ предполагаются рыночными субъектами главным образом в крупных городах и/или густонаселенных районах.
Despite opposition from environmental groups, these reserves will be easier to exploit than those in Europe, because they are largely located in sparsely populated areas.
Несмотря на противодействие со стороны экологических групп, эти запасы будет легче эксплуатировать, нежели европейские, поскольку они по большей части расположены в малонаселенных районах.
In addition to rubber coated bullets and live ammunition, tear gas is sometimes used in densely populated areas, and scores of women and children are taken to hospitals.”
Наряду с покрытыми резиной пулями и боевыми патронами иногда в густонаселенных районах применяется слезоточивый газ, и десятки женщин и детей попадают в больницы».
In the meantime, however, there will be an increase in diesel excise duties, and a 20% surcharge on property taxes will be imposed on unoccupied second homes in densely populated areas.
Однако, в то же время, предстоит увеличение акцизов на дизельное топливо и 20% надбавка на налоги на имущество для незанятого вторичного жилья в густонаселенных районах.
For years, as we have reported to the Security Council once and again, Israeli citizens have been under daily attack by terrorist groups emanating from Gaza, most of them acting amid densely populated areas.
В течение ряда лет мы неоднократно информировали Совет Безопасности о том, что граждане Израиля ежедневно подвергаются нападениям со стороны террористических групп из Газы, большинство из которых действуют в густонаселенных районах.
In 2004, a survey is to be carried out on supply systems, densely populated areas and areas receiving intermittent supplies; special emphasis will be placed on high-risk spots, such as bus stations, markets, etc.
В 2004 году будет проведено выборочное обследование, в ходе которого основное внимание будет уделяться системам водоснабжения, густонаселенным районам и районам с перебоями в водоснабжении; будут определены районы с высоким риском, например автостанции, рынки и т.п.
Overall, damage to soils from industrial activities in the region is increasing; the main cause of soil degradation and loss being the sealing of soil surfaces as a result of increased building activities in densely populated areas.
Степень повреждения почв в результате промышленной деятельности в регионе в целом возрастает, при этом главной причиной деградации и потери почвы является уплотнение ее поверхности вследствие увеличения масштабов строительства в густонаселенных районах.
While Member States use mines as a pre-emptive measure according to the accepted provisions of the Convention on Certain Conventional Weapons, terrorist organizations use mines, booby traps and other explosive devices in, inter alia, densely populated areas in order to cause maximum death and destruction to innocent civilians.
В то время как государства-члены применяют наземные мины в качестве превентивной меры в соответствии с принятыми положениями Конвенции о конкретных видах обычного оружия, террористические организации применяют наземные мины, мины-ловушки и другие взрывные устройства, в частности, в густонаселенных районах с целью нанесения максимального ущерба и убийств ни в чем не повинных людей.
Another considered the use of cluster weapons in densely populated areas as highly problematic, even more so where submunitions with high dud rates are concerned, because they are designed to impact on a wider area and therefore carry a greater risk of impact on civilians or civilian objects as well as on military targets.
Другое расценило применение кассетного оружия в густонаселенных районах как весьма проблематичное, тем более если речь идет о суббоеприпасах с высоким коэффициентом несработавших снарядов, ибо они рассчитаны на поражение более обширного района и поэтому чреваты бо ? льшим риском поражения не только военных целей, но и граждан или гражданских объектов.
Thus, in the aftermath of an operation carried out on 7 March in a densely populated part of the Gaza Strip that resulted in the deaths of 14 — including several children — the Secretary-General called on the Government of Israel to abide by its obligations under international humanitarian law to avoid civilian casualties and to desist from the use of disproportionate force in densely populated areas.
После операции, проведенной 7 марта в густонаселенном районе сектора Газа, в результате которой погибло 14 человек, в том числе несколько детей, Генеральный секретарь призвал правительство Израиля выполнять свои обязательства в соответствии с требованием международного гуманитарного права избегать жертв среди мирного населения и воздерживаться от применения несоразмерной военной силы в густонаселенных районах.
More populated areas are more likely to have FiOS available.
В густонаселенных областях более вероятно наличие подключения FiOS.
I mean this train is en-route to pass through some highly populated areas.
К сожалению, поезд будет следовать через густонаселенные районы.
These health problems will be concentrated in densely populated areas with high PM concentrations, especially cities in China and India.
Проблемы со здоровьем станут особенно острыми в густонаселённых зонах, где высока доля концентрации в воздухе твёрдых частиц, в первую очередь, это города Китая и Индии.
It is worrisome to note that militants of Hizbollah were carrying weapons in populated areas in the context of the recent clashes.
Приходится с тревогой отмечать, что члены нерегулярных формирований «Хизбаллы» носят при себе оружие в густонаселенных районах в связи с недавними столкновениями.
Only more research focused on the differences between glaciers in heavily populated areas and those in uninhabited ones like Siachen will answer this question definitively.
Лишь дальнейшие исследования различий между ледниками, расположенными в густонаселённых районах, и такими ледниками, как Сиачен, расположенными в ненаселённых районах, дадут однозначный ответ на данный вопрос.
In highly populated areas where many wireless devices are present, your router may continually alter its wireless signal in order to maintain compatibility with every device it detects.
В областях с высокой численностью населения, где много беспроводных устройств, ваш маршрутизатор может непрерывно изменять свой беспроводной сигнал, чтобы поддержать совместимость с каждым устройством, которое обнаруживает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad