Ejemplos del uso de "populated" en inglés
Traducciones:
todos452
населять129
населенный83
заполнять55
заселять13
заполненный11
otras traducciones161
It runs through a populated area from East Helena to Lake Helena.
Она протекает через населённую область от Восточной Елены до озера Елена.
Siberia looms large on a map, but most of it is minimally populated and of little value strategically.
Сибирь, хоть и занимает большую часть карты, но в основном заселена минимально и представляет мало ценности со стратегической точки зрения.
These examples assume that relevant mailbox properties (such as CustomAttributeN or Department) have been populated.
В этих примерах предполагается, что соответствующие свойства почтовых ящиков (например, CustomAttributeN или Department) заполнены.
It remains crucial in a world populated by threatening states and terrorist organizations.
Она остается основной в мире, населенном угрожающими государствами и террористическими организациями.
Mexico City, the most populated city in the world, is located in Mexico.
Мехико, самый населённый город в мире, находится в Мексике.
Most elements contain variables, which are automatically populated with data from the database.
Большинство элементов содержат переменные, которые будут автоматически заполнены данными из базы данных.
This is true not only of violent military or police actions but also of peaceful projects like major construction in densely populated cities.
Это справедливо не только в отношении действий воинских подразделений и полиции, но и в отношении мирных проектов, таких как крупное строительство в плотно заселенных городах.
The corresponding quota settings configured on the mailbox database are applied, even if individual mailbox settings are populated.
Соответствующие параметры квоты, настроенные в базе данных почтовых ящиков, применяются даже в том случае, если заполнены параметры отдельных почтовых ящиков.
Both were largely populated by poor people of color, both hotbeds of cultural innovation:
Оба были густо населены бедными цветными людьми, оба были рассадниками культурных инноваций:
A real cow, as well as chickens and geese populated that ersatz farmyard.
Население этого суррогатного скотного двора состояло из настоящей коровы, а также цыплят и гусей.
Unmanned aerial vehicles have populated both the imagination and nightmares of people around the world in recent years.
Беспилотные летательные аппараты в последние годы заполняют как кошмары, так и воображение людей во всем мире.
Now, that story I just told you is literally a whirlwind tour of how we populated the world, the great Paleolithic wanderings of our species.
И история, которую я вам рассказал, это захватывающее турне о том, как мы заселили мир, великие переселения нашего вида в эпоху палеолита.
If you set the numbering sequence in the Sales and marketing parameters form, the Lead ID field is automatically populated.
Если последовательность нумерации настроена в форме Параметры модуля продаж и маркетинга, поле Код интереса будет заполнено автоматически.
They'd been told that these islands, and several others nearby, were populated by cannibals.
как будто эти острова и соседние с ними были населены каннибалами.
Why have settlements been established even in areas most densely populated by Palestinians?
Зачем поселения созданы даже в областях с наибольшей плотностью палестинского населения?
The following example shows how a CSV file can be populated with the optional ExceptionList and OutboundOnly parameters included:
В следующем примере показано заполнение CSV-файла с помощью необязательных параметров ExceptionList и OutboundOnly.
Moving the base to the lightly populated Henoko District in the northern part of Okinawa – a solution agreed by both governments – is the only realistic choice.
Перемещение базы в менее заселенный район Хеноко в северной части острова Окинава – решение, с которым согласны оба правительства – это единственный реалистичный выбор.
It may be recalled, however, that the Declaration proposal also contained some very sparsely populated categories and some that were far fuller.
Вместе с тем можно напомнить, что в предложении на основе Декларации также имеется несколько едва заполненных и несколько гораздо более плотных категорий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad