Ejemplos del uso de "positive contribution" en inglés
If we do that, I think we will be making a very positive contribution.
Если мы это сделаем, то я думаю, мы внесем весьма конструктивный вклад.
If, on the other hand, IMF credit is obtained on reasonable terms, it will make a positive contribution.
Если, с другой стороны, кредит МВФ получается на разумных условиях, это может привести к позитивным изменениям.
His visit to Ghana highlights the desirability of prominent people from the diaspora making a positive contribution to African affairs.
Его визит в Гану выделяет стремление выдающихся иммигрантов внести положительный вклад в дела Африки.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) security audits continue to make a positive contribution to the development of national aviation expertise.
Проверки безопасности, проводимые Международной организацией гражданской авиации (ИКАО), по-прежнему способствуют развитию национальных знаний и опыта в области авиационного транспорта.
And while for a certain period of time we would have hoped for some positive contribution from Damascus, it is now the concern about the negative repercussions now prevails.
Несмотря на то, что в течение определенного периода времени мы еще могли надеяться на некоторое положительное влияние со стороны Дамаска, сейчас нас преследуют опасения по поводу негативных последствий событий в Сирии.
Extending the concept of nuclear-weapon-free zones to other areas of the world, freely agreed upon by the States of a region, is also a positive contribution to nuclear disarmament and non-proliferation efforts.
Распространение концепции создания зон, свободных от ядерного оружия, на другие регионы мира с добровольного согласия государств этих регионов также является конструктивным вкладом в усилия по ядерному разоружению и нераспространению.
Each and every State Member of the United Nations should make a positive contribution to international security and stability, first and foremost by respecting the rule of law and the human rights of its citizens.
Каждое государство — член Организации Объединенных Наций должно вносить конструктивный вклад в обеспечение международной безопасности и стабильности, в первую очередь посредством обеспечения соблюдения законности и прав человека своих граждан.
That can be achieved only if each State that seeks to make its own modest but positive contribution to addressing global problems can be sure that its approaches and proposals will be closely and impartially studied in the General Assembly.
Этого можно добиться лишь в том случае, если каждое государство, стремящееся внести свой пусть скромный, но положительный вклад в решение глобальных проблем, будет уверено в том, что в рамках Ассамблеи его подходы и предложения будут внимательно и непредвзято рассмотрены.
I also wish to express appreciation for the report of the High Representative, Mr. Christian Schwarz-Schilling, and to commend him and his team for their positive contribution towards the achievement of lasting peace and stability in Bosnia and Herzegovina through wide-ranging reforms.
Я хотел бы также выразить признательность Высокому представителю г-ну Кристиану Шварцу-Шиллингу и поблагодарить его и его сотрудников за их важный вклад в усилия по достижению прочного мира и стабильности в Боснии и Герцеговине посредством широкомасштабных реформ.
CREUMHS was formed with a primary goal to develop a strong network of researchers in African academic and research institutions all working in a variety of areas which have a positive contribution to solving the problems of environmental deterioration and unsustainable human settlements in Africa.
Ассоциация была сформирована главным образом с целью создания активного объединения исследователей из учебных и научно-исследовательских институтов африканских стран, работающих в самых разнообразных областях и вносящих положительный вклад в решение проблем ухудшения состояния окружающей среды и неустойчивого развития населенных пунктов в Африке.
Environmentally sound recycling and material recovery can make a positive contribution to sustainable development in terms of reducing pressure on virgin materials, thus safeguarding landscapes from expanding mining activities and reducing the environmental problems and economic costs associated with the disposal of wastes and hazardous wastes.
Экологически безопасная рециркуляция и утилизация материалов может оказать позитивное влияние на устойчивое развитие с точки зрения уменьшения потребностей в первичных материалах, способствуя тем самым сохранению ландшафтов, исчезающих в результате расширения деятельности горнорудной промышленности, а также сокращению экологических проблем и уменьшению экономических затрат, связанных с удалением отходов и опасных отходов.
The study showed that exploiting the parallax in observations from geographically dispersed telescopes significantly improved the accuracy of orbits determined from brief sightings of debris (typical of survey work) and was a positive contribution towards creating a more detailed catalogue of deep-space and geostationary-orbit debris.
Результаты исследования показали, что применение параллакса в наблюдениях с помощью географически разнесенных телескопов значительно повышает точность параметров орбит, определяемых в результате краткосрочных наблюдений за объектами мусора (что характерно для съемочной работы), и вносит положительный вклад в работу по созданию более подробного каталога космического мусора в дальнем космосе и на геостационарных орбитах.
There is a need to promote the priority of sustainable forest management in national and international agendas, strengthen the understanding of the positive contribution that sustainable forest management can make to other international and national priorities, and target poverty reduction and sustainable development as key factors in reducing deforestation.
Существует необходимость в поощрении обеспечения приоритетного места устойчивого ведения лесного хозяйства в национальных и международных программах, в улучшении понимания того положительного вклада, который способно вносить устойчивое ведение лесного хозяйства в решение других международных и национальных приоритетных задач, а также в проведении целенаправленной деятельности по сокращению масштабов нищеты и устойчивому развитию в качестве ключевых факторов сокращения масштабов обезлесения.
We also recognize the potentially positive contribution of South-South cooperation and trilateral partnerships in assisting countries emerging from conflict, bearing in mind the comparative advantage of the sharing of experience between developing countries or those with similar social, cultural or political structures, with the support of the donor community.
Учитывая сравнительные преимущества обмена опытом между развивающимися странам или странами с аналогичной культурной, социальной или политической структурой, при поддержке доноров, мы признаем также потенциально позитивную роль сотрудничества Юг-Юг и трехсторонних партнерств в оказании помощи странам, выходящим из состояния конфликта.
In view of the strides it has made in the field of human rights and its active and positive contribution to the work of the Human Rights Council, Senegal has decided to present its candidature for the renewal of its mandate at the elections to be held on 12 May 2009.
Учитывая прогресс, достигнутый им в области прав человека, и его активный конструктивный вклад в работу Совета по правам человека, Сенегал принял решение выдвинуть свою кандидатуру на выборах, запланированных на 12 мая 2009 года, в целях возобновления своего мандата.
Considering the quite limited resources of the secretariat for this task, it suggested searching for synergies among ECE programmes and to intensify co-operation with partner organizations and institutions, considering in particular FAO activities in the field of allied sectors and promoting the positive contribution of forests to national socio-economic development.
С учетом того, что секретариат располагает довольно ограниченными ресурсами для выполнения этой работы, она предложила наладить взаимодействие с программами ЕЭК и активизировать сотрудничество с организациями- и учреждениями-партнерами, в частности принимая во внимание деятельность ФАО в смежных секторах и необходимость пропаганды того большого вклада, который лесное хозяйство вносит в социально-экономическое развитие стран.
Recent market access initiatives, such as the “Everything but Arms” initiative of the European Union and the Africa Growth and Opportunity Act of the United States of America and other bilateral preferential market access offers, can make a positive contribution to investment flows, foreign exchange earnings, job creation and income generation in these countries.
Недавние инициативы по расширению доступа на рынки, такие, как инициатива «Все, кроме оружия» Европейского союза и принятый в Соединенных Штатах Закон об обеспечении роста и расширения возможностей в Африке, а также другие двусторонние предложения о предоставлении преференциального доступа к рынкам, могут внести конструктивный вклад в расширение потоков инвестиций, увеличение объема инвалютных поступлений и создание рабочих мест и доходов в наименее развитых странах.
This failure to document forestry's positive contribution to poverty reduction means that the official development assistance needed for many of the proposed actions, including those relating to sustainable forest management, the transfer of socially and environmentally sound technology, criteria and indicators and monitoring, assessment and reporting, will be spent elsewhere, outside of forestry.
Отсутствие учета того вклада, который вносит лесное хозяйство в сокращение масштабов нищеты, ведет к тому, что официальная помощь в целях развития, необходимая для осуществления предлагаемых мер, включая обеспечение устойчивого ведения лесного хозяйства, передачу экологически чистых технологий, учитывающих социальные потребности, разработку критериев и показателей, а также контроль, оценку и отчетность, будет направляться в другие сектора.
It is also hoped that Turkey will soon come to realize that its present policy of promoting a separate political entity for the areas of the Republic of Cyprus under its military control is neither helpful nor a positive contribution to the efforts for the resumption of the talks for the solution of the Cyprus problem.
Следует также надеяться, что Турция вскоре осознает, что ее нынешняя политика создания отдельного политического образования из районов Республики Кипр, находящихся под ее военным контролем, не только не приносит пользы, но и не способствует усилиям, направленным на возобновление переговоров о разрешении кипрской проблемы.
The Secretariat concludes that the system of multi-year payment plans, as introduced and recommended by the Open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions in 1998, has made a positive contribution in encouraging and assisting Member States to reduce their unpaid assessed contributions and in providing a way for them to demonstrate their commitment to meeting their financial obligations to UNIDO.
Секретариат приходит к выводу о том, что система многолетних планов платежей, учрежденная по рекомендации Дискуссионной группы открытого состава по своевременной выплате начисленных взносов в 1998 году, вносит конструктивный вклад в работу по стимулированию государств-членов и оказанию им помощи в сокращении своей задолженности по начисленным взносам и дает им возможность продемонстрировать приверженность выполнению своих финансовых обязательств перед ЮНИДО.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad