Ejemplos del uso de "posturing" en inglés
Traducciones:
todos50
otras traducciones50
Unemployment is rising - and with it populist posturing.
Безработица растет, а вместе с ней и попытки популистского маневрирования.
Most of this is just political posturing and noise.
В основном, все это — лишь политические игры и шумиха.
For the Russians, this hypocritical posturing is business as usual.
Для русских в таком лицемерном позировании нет ничего нового.
Posturing over Kashmir remains the best way of doing that.
Встать грудью за Кашмир - это по-прежнему лучший способ этого добиться.
Political posturing and outlandish claims foreclosing any possibility of compromise?
Политическое позерство и диковинные претензии перекрывают любую возможность компромисса?
Iraqi politicians have not been exempt from posturing for political gain.
Иракские политики, в свою очередь, также не отказываются стать в позу ради политической выгоды.
Moreover, science and technology-based approaches to development can sidestep partisan posturing.
Помимо этого, научные и технологические подходы к развитию помогают обойти проблему узкопартийных позиций.
Politics becomes involved, and political posturing is amply rewarded by public attention.
В процесс вовлекается политика, и политическое позерство щедро вознаграждается общественным вниманием.
French intellectuals, never shy of public posturing, are campaigning to give her French citizenship.
Французские интеллектуалы, никогда не стеснявшиеся игры на публику, ведут кампанию о предоставлении ей французского гражданства.
Posturing aside, Trump will be forced to recognize that military force is not an option.
Трамп будет вынужден отказаться от позёрства и признать, что применение военной силы не является реальным вариантом.
This will expose the EGF to wasteful political posturing and lobbying by countries and sectors.
В результате EGF будет подвергаться ненужному политическому давлению и лоббированию со стороны отдельных стран и отраслей.
That is why the anti-Muslim posturing of some of the current presidential candidates is so counterproductive.
Именно поэтому анти-Мусульманское позерство некоторых нынешних кандидатов в президенты настолько контрпродуктивно.
But there will be heated debate – and considerable posturing – over what should and should not be done.
Но стоит ожидать бурные дискуссии и значительное позирование о том, что следует и чего не следует делать.
Now a lot of this is, quite obviously, pure political posturing of the most shameless and naked variety.
Понятно, что подобная реакция в изрядной мере – политические игры в самой бесстыдной и неприкрытой форме.
Not in countries like Czechoslovakia, where the music – more than the posturing – was an expression of serious rebellion.
Но только не в таких странах, как Чехословакия, где сама эта музыка (в большей степени, чем политическое позёрство) была выражением серьёзного бунта.
But, as the failure of the Front National in France shows, it cannot break through from posturing to power.
Но как показывает неудача партии Национальный Фронт во Франции, они не могут одержать победу, заявляя свои претензии на власть.
All of this has jangled nerves - as did similar military posturing and diplomatic arm wrestling from 2009 to mid-2011.
Все это похоже на игру на нервах - так же как и аналогичное военное позерство и дипломатическая борьба с 2009 года до середины 2011 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad