Ejemplos del uso de "power saving" en inglés
And, whenever your battery goes down to 20%, we will give you a nudge to switch the battery saver on and enter power saving mode.
Также, если на ноутбуке осталось меньше 20% заряда батареи, браузер Opera автоматически предложит вам включить режим энергосбережения.
Addressed issue with Devices left with Hello on for an excessive amount of time will not go into power savings mode.
Устранена проблема, из-за которой устройства, на которых функция Hello использовалась долгое время, не переходили в режим энергосбережения.
Except for the prompt to turn the feature on, most of the power saving magic happens in the background.
Все происходит в фоновом режиме, так что помимо непосредственной подсказки о включении экономии батареи вы вряд ли что-то заметите.
If the world economy embraces a new growth pattern – one that harnesses advanced technologies like smart phones, broadband, precision agriculture, and solar power – we can spread prosperity while saving the planet.
Если мировая экономика примет новую модель роста, которая будет использовать передовые технологии, такие как смартфоны, широкополосные каналы связи, точное земледелие и солнечную энергию ? мы можем распространить процветание, одновременно спасая планету.
The Water and Power Authority, which initiated an energy saving campaign among its customers, received an award early in 2008 from the United States Environmental Protection Agency for its efforts.
Управление водо- и энергоснабжения, которое инициировало кампанию в целях экономии электроэнергии среди своих клиентов, получило в начале 2008 года награду Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов за его усилия.
While the degree to which these steps would reduce total fertility rates is a matter of controversy, they would deliver significant social and economic benefits by making huge reservoirs of fresh brain power available to solve our problems, while saving hundreds of thousands of lives by reducing the number of unsafe abortions.
В то время как степень снижения общего коэффициента рождаемости после этих шагов является предметом для споров, они способны создать значительные социальные и экономические выгоды, создавая огромные резервы мозговой активности, которые будут доступны для решения наших проблем, при этом сохраняя сотни тысяч жизней за счет сокращения числа небезопасных абортов.
The researchers concluded that, “Medicaid expansion helped put more purchasing power into the hands of laypersons and in so doing, expanded the use of naloxone, thereby saving lives.”
Учёные сделали вывод, что «расширение охвата Medicaid помогло повысить финансовые возможности ответственного персонала, тем самым, увеличив использование налоксона, благодаря чему были спасены жизни».
The Force will also undertake the virtualization of servers for more efficient services, saving on the replacement of servers as well as power consumption.
Силы также проведут виртуализацию серверов в целях повышения эффективности обслуживания, экономии средств на замене серверов и сокращение расходов на электроэнергию.
Now, besides saving lives, perhaps the greatest benefit of intelligent power is in its energy savings.
Так, кроме того как спасти жизнь, может быть самое большое преимущество интеллигентного электричества это економия энергии.
Its saving grace is that it is widely considered illegitimate and therefore has little power.
Его достоинство, перевешивающее все недостатки, состоит в том, что его считают незаконным, и поэтому он обладает небольшой властью.
The new model is featured by higher power and speed.
Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
I am saving money in order to buy a new personal computer.
Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
This ring is a magic item that gives great power to its user.
Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
They had been saving money for the trip for a year.
Они копили деньги на путешествие в течение года.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit.
В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad