Ejemplos del uso de "practising" en inglés
Traducciones:
todos100
заниматься25
практиковать20
упражняться9
попрактиковаться6
осуществление6
otras traducciones34
We're still practising for the confirmation ceremony.
Мы сейчас репетируем перед праздником конфирмации.
Your hand is cold and callused from practising machetes.
У тебя рука холодная и в мозолях от обращения с оружием.
I think it was because I had spent the previous day practising, you see.
Я думаю, что это случилось, потому что я провел день до этого тренируясь.
You see, her constant practising so unnerved my aunt, that she laid a seagull egg by mistake.
Понимаете, её постоянные занятия так расстроили мою тётю, что она по ошибке снесла яйцо чайки.
While there is further to go, Britain has also taken important steps in practising what we preach.
Британия также приняла ряд важных мер, помогающих привести наши порядки в соответствие с нашими воззрениями — хотя, конечно, можно было сделать и больше.
The course will run from February to April 2004 and is open to postgraduate law students and practising lawyers.
Этот курс, который будет проводиться с февраля по апрель 2004 года, предназначен для выпускников юридических факультетов и юристов-практиков.
And I'm practising for my SAT's, and I have dance class, and I write for the school paper.
И я готовлюсь к тестам, и на мне еще занятия танцами, и я пишу для школьной газеты.
In order to stop unqualified consultants from practising in Belarus, consulting firms must register with the national agency for certification and accreditation.
С целью исключения возможности деятельности в республике неквалифицированных консультантов проводится регистрация консалтинговых организаций национальным органом по сертификации и аккредитации.
Comtesse Ninon de Larroque, it has been proven in the sight of God that you are a practising witch who has consorted with the Devil.
Графиня Нинон де Ларок, перед лицом Господа было доказано, что вы ведьма в сговоре с дьяволом.
It is Monday evening and in the music room of the Institute for Medical Psychology in Heidelberg the Imbongi Choir are practising a new song.
Вечер понедельника, в музыкальном зале института медицинской психологии в Хайдельберге хор Имбонги репетирует новую песню.
Article 19, paragraph 1, of the Labour Code stipulates that a person may be debarred from practising a given occupation pursuant to an executive decree.
В пункте 1 статьи 19 Кодекса законов о труде указывается, что тому или иному лицу может быть запрещено осуществлять конкретную трудовую деятельность на основании правительственного постановления.
All ethnic groups in the villages enjoy freedom of practising their customs and traditions, food sufficiency, access to electricity and clean water, and permanent employment.
Все этнические группы, проживающие в этих деревнях, пользуются свободой соблюдения своих обычаев и традиций, обеспечены продовольствием, электричеством и чистой водой, а также постоянной занятостью.
Women are practising as lawyers and legal consultants representing the clients before all Courts and Tribunals and are also administering justice as judges in all Courts.
Женщины ведут практику в качестве адвокатов и юридических советников, представляя клиентов в судах и трибуналах; они также отправляют правосудие в качестве судей во всех судах.
For example, in the County of Varaždin, additional financial support was introduced for 1 % interest rate for credits to women entrepreneurs, regardless business activity they are practising.
Так, в области Вараждин были выделены дополнительные финансовые средства для погашения процентной ставки в размере 1 процента применительно к кредитам для женщин-предпринимателей независимо от вида их предпринимательской деятельности.
Although in fact the mosque had not yet been built, that did not prevent Muslims from practising their religious rites in special rooms set aside for that purpose.
Несмотря на то, что мечеть еще не построена, это не мешает мусульманам отправлять религиозный культ в специально отведенных для этого помещениях.
A short distance from there, he visited a tailoring shop with 11 foot-powered sewing machines where an equivalent number of inmates were learning and/or practising the tailoring trade.
Неподалеку от этого места он посетил швейную мастерскую, оснащенную 11 швейными машинками с ножным приводом, где соответствующее количество заключенных обучалось швейному делу и/или совершенствовало свои навыки.
On 22 January, 27 fellows of the British Academy, all practising historians, academic lawyers or political scientists, wrote to the Foreign Secretary expressing their concern about the concealment of these files.
22 января группа из 27 ученых Британской академии, среди которых были историки, правоведы и политологи, написала министру иностранных дел письмо, в котором выразила свою озабоченность по поводу сокрытия этих документов.
A vocational training programme continued supporting young people in learning and practising a variety of skills, including mechanics, electricity, food processing, harvesting and packing of crops, computer skills and business management.
В рамках программы профессионально-технической подготовки молодежи по-прежнему оказывалась помощь в теоретическом и практическом освоении различных навыков, связанных в том числе с использованием различных механизмов и электротехники, обработкой пищевой продукции, уборкой и упаковыванием продукции, работой на компьютерах и управлением коммерческими предприятиями.
For almost ten years the choir has been practising songs in this foreign, 'soft' language, and now and then they bring them back to where they originally came from: the South of Africa.
Почти десять лет хор разучивает песни на этом чужом мягком языке и время от времени даже привозит их снова туда, где они впервые появились: на юг Африки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad