Ejemplos del uso de "precedes" en inglés
Without statistical metadata it is impossible to produce statistical data and in that sense the metadata precedes statistical data.
Без статистических метаданных невозможно вести разработку статистических данных, и в этом смысле метаданные предваряют статистические данные.
However, e-Meets precedes integrated global management, and the “Carbon” system that has been under development under project II has yet to be deployed.
Вместе с тем e-Meets предваряет систему комплексного глобального управления, и типовая система, которая разрабатывалась в рамках проекта II, еще не внедрена.
“Art sometimes precedes scientific analysis,” one of the van Gogh researchers said.
«Порой искусство предшествует научному анализу», – сказал однажды один из исследователей творчества Ван Гога.
It precedes the primary stage and is intended to accustom children to the educational environment and permit them to acquire the basic skills and values that will enable them to adapt quickly to the primary stage and pursue it with success.
Детский сад предваряет начальный этап образования и имеет целью приучить ребенка к учебной среде и привить ему основные навыки и понятия, которые позволили бы ему быстро и успешно освоиться на начальном этапе образования.
This phenomenon precedes the crisis, but the crisis has certainly made it worse.
Данное явление предшествует кризису, но кризис, без сомнения, усугубил его.
This indicates a slowing of momentum and it usually precedes a reversal to the downside.
Такой процесс говорит о снижении моментума и обычно предшествует развороту на понижение.
This late-summer curse now precedes a “December of misery” – at least for democracy activists.
Это проклятие конца лета теперь предшествует «декабрьским страданиям», по крайней мере для активистов демократии.
The problem with failure isn't the failing itself, it's the shroud of anxiety that precedes it.
В данном случае главная проблема заключается не в неудаче как таковой, а предшествующей ей полосе тревог.
On the contrary, that anti-corruption/good governance agenda precedes and outlives the person at the helm of the institution.
Наоборот, эта программа будет предшествовать и переживет любого человека у руля организации.
The falling wedge usually precedes a reversal to the upside, and this means that you can look for potential buying opportunities.
Нисходящий клин обычно предшествует развороту на повышение. Следовательно, появляются условия для покупки.
Hartnett writes, "On average, a 'sell' signal precedes a 5 percent correction in global stocks over the subsequent 4-5 weeks."
Hartnett пишет: "В среднем, сигнал на продажу предшествует 5% коррекции на мировых рынках акций за следующие 4-5 недель".
A futures date is generated if master scheduling calculates an order date, perhaps for a lower-level item, that precedes today's date.
Дата фьючерса генерируется, если дата заказа, вычисленная функцией сводного планирования (возможно, для номенклатуры нижних уровней), предшествует сегодняшней дате.
Regin uses a nested decrypting technique, decrypting itself in stages, with the key for decrypting each component in the component that precedes it.
Regin использует внедренный метод декодирования, поэтапно расшифровывая себя. Ключ к расшифровке каждого компонента находится в предшествующем ему компоненте.
No mention of this is made at the beginning of WP.83, although paragraph 5 of the Note by the Secretariat which precedes the document does point this out.
Об этом ничего не говорится в начале документа WP.83, но об этом идет речь в пункте 5 записки Секретариата, которая предшествует основному тексту документа WP.83.
You can then use other functions, operating on the output of the InStr function, to extract the portion of the IP address that precedes the first period, like so:
Можно использовать другие функции, использующие результат функции InStr, для извлечения значения октета IP-адреса, который предшествует первой точке, например:
After all, the main lesson that North Korean leaders take from China’s success is that security (Mao Zedong’s rapprochement with the US) precedes economic transition (Deng Xiaoping’s reform and opening policy).
В конце концов, главный урок, который извлекли руководители Северной Кореи из успеха Китая, состоит в том, что безопасность (восстановление отношений Мао Цзэдуна с США) предшествует экономическому переходу (реформа и политика открытия Дэна Сяопина).
According to the Reinharts' paper, when compared to the decade that precedes financial crises like the one that started three years ago, "GDP growth and housing prices are significantly lower and unemployment higher" in the subsequent "ten-year window."
В соответствии с работой Рейнхартов, если провести сравнение с десятилетием, которое предшествует финансовым кризисам, наподобие того что начался три года назад, "рост ВВП и цены на жилье значительно ниже, а безработица выше" в последующем "десятилетнем окне".
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of any subsequent commitment period [x] years before the end of the commitment period that immediately precedes the commitment period under consideration.
Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон настоящего Протокола, начинает рассмотрение любого последующего периода действия обязательств за [Х] лет до конца периода действия обязательств, который непосредственно предшествует рассматриваемому периоду действия обязательств.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad