Ejemplos del uso de "precise information" en inglés

<>
Tomorrow we can give you more precise information. Завтра мы сможем дать Вам более подробные сведения.
They had precise information about the details of that shipment. И располагали точнейшей информацией о подробностях перевозки.
Radio astronomers study radio waves from space using sensitive antennas and receivers, which give them precise information about what an astronomical object is and where it is in our night sky. Радиоастрономы изучают космические радиоволны, используя чувствительные антенны и приемники, поставляющие точную информацию о том, что это за астрономический объект и где именно на нашем ночном небе он находится.
The new scale should be based on capacity to pay, which should be measured on the basis of precise information on gross national product (GNP) and per capita income. Поэтому новая шкала должна основываться на принципе платежеспособности, которая может быть оценена на основе точных данных о валовом национальном продукте (ВНП) и доходе на душу населения.
So that the Committee can perform its task, States parties to the Covenant should include in their reports submitted under article 40 sufficient and precise information about their law and practice in the field of emergency powers. Для того чтобы Комитет мог выполнять свою задачу, государствам — участникам Пакта надлежит включать в их доклады, представляемые в соответствии со статьей 40, достаточную и точную информацию об их законодательстве и практике в отношении чрезвычайных полномочий.
The Advisory Committee requests that a timetable for implementation of the completion strategy of the Tribunal and precise information on plans to hand over cases for trial by national or third-country jurisdictions be provided in the next budget estimates, together with information on the financial implications and the time frame for any expenditures involved. Консультативный комитет просит включить в следующую бюджетную смету график осуществления стратегии завершения деятельности Трибунала и точную информацию о планах передачи дел для разбирательства в национальных судах или судах третьих стран, наряду с информацией о финансовых последствиях и сроках возникновения обязательств в отношении покрытия любых связанных с этим расходов.
Providing precise information about decisions and guidelines emitted by superior bodies and efficiently circulating information relevant to services and employees. должному информированию о решениях и руководящих указаниях вышестоящих инстанций и бесперебойному распространению соответствующей информации, предназначенной для служб и сотрудников.
The Government's funding of associations working against racism was praiseworthy, but the report offered no precise information on measures taken under article 4 (b) to declare illegal and prohibit organizations which promoted and incited racial discrimination, apart from a reference to a 1936 law empowering the President of the Republic to dissolve such organizations Финансирование правительством ассоциаций антирасистской направленности достойно похвалы, но в отчёте отсутствует конкретная информация о предпринятых в соответствии со статьей 4 (b) мерах, объявляющих вне закона и запрещающих организации, поощряющие и подстрекающие к расовой дискриминации, кроме упоминания закона 1936 года, дающего полномочия президенту Республики распускать такие организации путем издания соответствующего указа.
While the United Nations does not have precise information about the numbers and breakdown of the victims and perpetrators of violence, UNAMI concluded in its latest bimonthly human rights report that “hundreds of civilians are reported killed or wounded weekly, including women and children, as targeted or unintended victims of violent attacks”. Хотя Организация Объединенных Наций не имеет точной информации о численности пострадавших от насилия лиц и о тех, кто его совершил, МООНСИ в своем последнем двухмесячном докладе о правах человека дает заключение о том, что «по сообщениям, каждую неделю сотни гражданских лиц погибают или получают ранения, в том числе женщины и дети, которые становятся жертвами целенаправленных или неумышленных жестоких нападений».
In the same resolution, the Sub-Commission also decided to appoint Ms. Kalliopi Koufa as coordinator, with a mandate to gather the necessary documentation for the effective work of the Sub-Commission, and requested Governments, intergovernmental organizations, national institutions for the promotion and protection of human rights, experts and non-governmental organizations to provide the coordinator and the Sub-Commission with all pertinent and precise information in this respect. В той же резолюции Подкомиссия постановила также назначить г-жу Каллиопи Куфу координатором, в мандат которого будет входить сбор документации, необходимой для эффективной работы Подкомиссии, и просила правительства, межправительственные организации, национальные учреждения по поощрению и защите прав человека, экспертов и неправительственные организации представлять координатору и Подкомиссии всю соответствующую и точную информацию в этом отношении.
The goal is to increase the quality of such work flows and to increase general access to precise information concerning international criminal law. Цель состоит в повышении качественного уровня таких направлений работы и расширении общего доступа к точной информации, касающейся международного уголовного права.
UNFICYP has no precise information about the military strength and armaments on both sides, although it is aware of some new acquisitions and replacement of older equipment during the period. ВСООНК не имеют точной информации о численности личного состава и вооружениях обеих сторон, хотя знают, что в рассматриваемый период производились некоторые закупки и замена старой техники.
The Working Group has requested more precise information about his whereabouts and current address. Рабочая группа запросила более точную информацию относительно его местонахождения и нынешнего адреса.
The European Commission was requested to provide precise information for the next session of the Working Party on how the proposed definition and voting rights have been implemented in other legal instruments and international organizations. Европейскую комиссию просили представить для следующей сессии Рабочей группы точную информацию о том, как предложенное определение и права голоса применяются в других правовых документах и в других международных организациях.
It regrets in this regard that the State party has only provided the Committee with a different account of the event, and notes that more precise information concerning the conduct of the investigation was necessary, including an explanation of why a new autopsy was not carried out. В этой связи он выражает сожаление по поводу того, что государство-участник изложило Комитету лишь иную версию инцидента, и отмечает необходимость получения более точной информации о проведении расследования, включая объяснение причин, почему не было проведено повторного вскрытия.
Mr. Flinterman, drawing the State party's attention to the Committee's general recommendation No. 23 and referring to paragraph 115 of the report, which stated that “political parties had a high percentage of women members and not a few women in the responsible posts”, asked for more precise information on the number and percentage of women leaders in political parties. Г-н Флинтерман, обращая внимание государства-участника на общую рекомендацию № 23 Комитета и ссылаясь на пункт 115 доклада, в котором говорится, что " женщины составляют значительную часть " в политических партиях и " немалое их число занимает в этих партиях ответственные посты ", просит дать более точную информацию о числе и проценте женщин-руководителей в политических партиях.
It was emphasized that precise information on the volume and turnover of the crime was not available. Было подчеркнуто, что точная информация о масштабах такой преступности и числе ее жертв отсутствует.
When supplying precise information is not possible, for instance with respect to migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate receiving data based on studies or estimated assessments. Если получить точную информацию не представляется возможным, например в отношении трудящихся-мигрантов, чье положение не урегулировано, то Комитет был бы признателен за представление данных, полученных на основе исследований или предварительных оценок.
In tendering processes: unscheduled changes to the timetable, little advertising of the bid, lack of precise information concerning the tendering conditions and referral to a specific individual with whom a personal interview has to be held in order to obtain full information; в процессе проведения тендера: незапланированные изменения сроков, ограниченность информации о предложениях на торгах, отсутствие точной информации об условиях тендера и отсылка за полной информацией к конкретному лицу, с которым необходимо встречаться лично;
He asked for precise information on the content of the programmes designed to raise awareness among legal practitioners and lawmakers on various aspects of the Committee's work, such as discrimination and gender equality. Оратор просит представить более точную информацию о содержании программ, направленных на повышение осведомленности практикующих юристов и разработчиков законов о различных аспектах работы Комитета, таких как дискриминация и гендерное равенство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.