Usage examples of "preschool child" in English with translation to Russian

<>
Since September 2007, the National Curriculum and Assessment Centre has started elaboration of preschool educational standards, one of the principal foundations for the establishment of environmentally positive attitudes in preschool children. С сентября 2007 года в Национальном центре учебных программ и оценки начата разработка образовательных стандартов для дошкольного обучения, одним из основных принципов которых является привитие позитивного отношения дошкольников к окружающей среде.
It is also concerned that Federal Law No. 122 no longer guarantees financial and material support for preschool children and that it cancelled some incentives for teachers working at rural schools. Комитет также обеспокоен тем, что Федеральный закон № 122 более не гарантирует финансовую и материальную помощь детям-дошкольникам и что он отменил ряд льгот учителям, работающим в сельских школах.
Government action is needed to ensure that care services cover all who need them – from preschool children to the sick, the disabled, and the elderly – and that they are universally accessible and affordable. Необходимы действия правительства с целью гарантировать, чтобы услуги ухода охватывали всех, кто в них нуждается (от дошкольников до больных, инвалидов и престарелых), и что они являются универсально доступными, в том числе по цене.
The programme aims to improve the nutritional and health status of vulnerable groups including preschool children, pregnant women and nursing mothers through providing a package of services including supplementary nutrition, preschool education, immunisation, health checkup, referral services and nutrition & health education. Она направлена на улучшение состояния здоровья и питания уязвимых групп населения, включая дошкольников, беременных женщин и кормящих матерей, путем предоставления набора услуг, таких как дополнительное питание, дошкольное воспитание, вакцинация, медосмотры, специализированное медобслуживание, курсы правильного питания и здорового образа жизни.
Taken together, chronic and acute child malnutrition, low birth weights, suboptimal breastfeeding and micronutrient deficiencies lead to the deaths of 3.6 million mothers and preschool children each year, accounting for 35 per cent of all preschooler deaths and 11 per cent of the global disease burden. В совокупности хроническое и острое детское недоедание, низкий вес новорожденных, недостаточное кормление грудью и дефицит питательных микроэлементов приводят к ежегодной смерти 3,6 миллиона матерей и дошкольников, а также на их долю приходится 35 процентов всех случаев смертности дошкольников и 11 процентов случаев глобальной заболеваемости.
And Pratham runs preschool play groups for, now, 21 million children in India. Пратам организует в Индии группы для дошкольников, которые сегодня посещает уже 21 миллион детей.
Iron deficiency is at 73 percent in preschool children, 54 percent in school age children, 44 percent in women of child bearing age, 47 percent in pregnant women and 17 percent of men suffer from anaemia. Дефицит железа отмечается у 73 процентов детей дошкольного возраста, 54 процентов детей школьного возраста, 44 процентов женщин детородного возраста, 47 процентов беременных женщин и 17 процентов мужчин и является причиной анемии.
For example, the parental payment for maintaining a child in a preschool institution may not exceed 20 per cent of wages or 10 per cent of wages for parents with three or more minor children. Так, размер платы родителями за содержание ребенка в детских дошкольных учреждениях не может превышать 20 % затрат на содержание ребенка и 10 % затрат на содержание ребенка для родителей, имеющих трех и более несовершеннолетних детей.
It was after our office meeting that it dawned on me that my own three-and-a-half-year-old child was at preschool, where they often watched shuttle launches. И только после совещания в нашем офисе до меня дошло, что мой собственный ребенок трех с половиной лет находится в детском саду, где часто смотрят запуски шаттлов.
The child had no overcoat on although it was very cold. На ребёнке не было пальто, хотя было очень холодно.
I reminded him that Ron McNair, whose son Reggie was in Paul’s preschool class, had been on the flight. Я напомнила ему, что это Рон Макнейр (Ron McNair), сын которого Регги был в подготовительной группе Пола, являлся членом команды этого шаттла.
I'll take care of your child tonight. Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком.
This could mean providing day-care services and preschool activities, improving hygiene and health services, or teaching parenting skills. Это могло бы означать предоставление детского сада и работу детских дошкольных учреждений, улучшение гигиены и медицинского обслуживания или проведение обучения родителей.
He would often come to see us when I was a child. Он часто приходил навестить нас, когда я был ребёнком.
Others are wrongly placed in schools for the mentally and physically disabled, merely because they had no access to preschool, or because they do not speak the majority language. Других несправедливо помещают в школы для умственно и физически отсталых детей просто потому, что у них не было доступа к дошкольному обучению, или потому, что они не говорят на языке большинства.
She took care of the child. Она взяла на себя заботу о ребёнке.
The government ensures that all children have a place in preschool, so that they are ready for formal schooling by the age of six. Правительство обеспечивает всем детям место в дошкольных учреждениях, для того чтобы к шести годам они были готовы к официальной учебе.
It was surprising to see how fast the child grew up. Было удивительно смотреть, как быстро растёт ребёнок.
And she said that they all sent their kids to preschool. И она сказала, что все отвели детей в детсад.
I have known her since she was a child. Я знаю её с самого её детства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!