Ejemplos del uso de "prescribed" en inglés

<>
Payment of the prescribed fee (£ 40). оплату установленной пошлины (40 фунтов стерлингов).
Overlord will be launched at the prescribed time. Операция "Оверлорд" начнется в назначенное время.
Increasingly, religion is being prescribed as the solution. И все чаще в качестве решения проблемы предлагается религия.
It's an antihistamine, sometimes prescribed for anxiety disorders. Иногда прописывается при тревожных неврозах.
And have you been taking the medication he prescribed? И вы принимали те лекарства, что он посоветовал?
The only thing I prescribed to you was Xanax. Я вам назначила только Ксанакс.
The mayor prescribed to the citizens how to act. Мэр указывал гражданам, как поступать.
C The heating of holds is prescribed in certain cases C Обогрев трюмов предписывается в некоторых случаях.
This is a drug that I myself have prescribed to patients. Я сам назначал его пациентам.
Free medicines (prescribed by a physician) and free manufacture and repair of dentures; бесплатное приобретение лекарств (по рецептам врачей), изготовление и ремонт зубных протезов;
Officials must wear the uniform prescribed by the internal regulations of their country. Должностные лица обязаны носить форменную одежду, установленную их внутренними правилами.
Officials must wear the uniforms prescribed by the internal regulations of their country. Должностные лица обязаны носить форменную одежду, установленную их внутренними правилами.
Similarly, cardiologists once prescribed drugs to reduce sudden death in patients after heart attacks. Подобным образом кардиологи когда-то назначали медицинские препараты для того, чтобы сократить риск внезапной смерти у пациентов после сердечных приступов.
Despite his millions, he always takes only the half dose of the prescribed drugs. Несмотря на свои миллионы, он всегда принимал только половину необходимых лекарств.
The screen must be made of a refractory material, as prescribed in appendix 2. Экран должен быть изготовлен из огнестойкого материала, как это предусмотрено в добавлении 2.
The other 30%, while used to treat people, are often prescribed incorrectly or needlessly. Тогда как остальные 30%, используются для лечения людей, и часто назначаются неправильно или без необходимости.
The qualifications and disqualifications of candidates for election are prescribed in the Constitution itself. Соответствующие цензы и ограничения в отношении права баллотироваться в качестве кандидатов на выборах предусмотрены в Конституции.
Distinguishing sign for motor vehicles in international traffic prescribed in Vienna Convention on Road Traffic (1968). Отличительный знак автомобилей, находящихся в международном движении, предусмотренный Венской конвенцией о дорожном движении (1968 года).
The instructions in writing prescribed in 5.4.3, relating to all the dangerous goods carried; письменные инструкции, предусмотренные в разделе 5.4.3, относящиеся ко всем перевозимым опасным грузам;
Penalties for male procurers and other intermediaries, and for trafficking in prostitution, were prescribed in article 232. Наказание сутенеров и других посредников, а также за занятие проституцией, указано в статье 232.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.