Ejemplos de uso de "press underline" en inglés con traducción al ruso

<>
When the euro’s value reached an all-time high of $1.52, Jean-Claude Trichet, the president of the European Central Bank, told the press that he was concerned about its rapid appreciation and wanted to “underline” the United States Treasury’s official policy of supporting a strong dollar. Когда стоимость евро достигла невиданной высоты в 1,52 доллара, Жан-Клод Трише, президент Европейского центробанка, заявил прессе о том, что он озабочен его стремительным подъёмом и хочет «подчеркнуть» официальную политику Министерства финансов Соединённых Штатов по поддержке сильного доллара.
CAMBRIDGE - When the euro's value reached an all-time high of $1.52, Jean-Claude Trichet, the president of the European Central Bank, told the press that he was concerned about its rapid appreciation and wanted to "underline" the United States Treasury's official policy of supporting a strong dollar. Кембридж - Когда стоимость евро достигла невиданной высоты в 1,52 доллара, Жан-Клод Трише, президент Европейского центробанка, заявил прессе о том, что он озабочен его стремительным подъёмом и хочет "подчеркнуть" официальную политику Министерства финансов Соединённых Штатов по поддержке сильного доллара.
In a democracy, it is important that the press be independent. В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
When you mention someone in your story, their username will appear in your story with an underline. Когда вы упоминаете кого-то в своем рассказе, в нем появляется имя пользователя с подчеркиванием.
I can't see you due to the press of business. Из-за навалившихся дел я не могу с тобой увидеться.
Europe's disunity and impotence underline this image of a West that has partially lost touch with geo-political realities. Разногласия в Европе и ее бессилие подчеркивают то, что Запад потерял связь с геополитической реальностью.
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. Премьер министр даст пресс-конференцию завтра.
The parliamentary authorization itself is carefully worded to underline Turkey's limited aims. Парламентское разрешение тщательно сформулировано, чтобы подчеркнуть ограниченные цели Турции.
The prime minister fielded some tough questions at the press conference. На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы.
But they are intended to underline what many people in Europe know very well, which is that the speed with which problems concerning international development and conflict are growing easily outpaces the EU's policy responses so far. Но мы хотим подчеркнуть то, что хорошо известно многим людям в Европе, а именно, что темпы роста проблем, связанных с международным развитием и конфликтами, пока что опережают политическую реакцию со стороны ЕС.
In case of fire, press this button. В случае пожара нажмите эту кнопку.
Would you mind reading the underline passage here? Не могли бы вы прочесть подчёркнутый отрывок?
All you have to do is press the button. Всё, что вам нужно, это нажать на кнопку.
'The Leader of the Opposition, Carol Maloy, claimed today' that the Prime Minister's continued absence from the UK 'at a time of national tragedy serves to underline' that the government is out of touch with the people it is supposed to serve. Лидер оппозиции, Кэрол Малой, заявил сегодня что продолжающееся отсутствие премьер-министра в Соединенном Королевстве во время национальной трагедии служит доказательством того, что правительство оторвано от людей, которым оно обязано служить.
I don't wanna press you. Я не хочу на тебя давить.
As for the aforementioned case, send our client his practice depo, and underline all self-incriminating things that he's not supposed to say under oath. Что до упомянутого дела, отправить клиенту пример снятия показаний и подчеркнуть все уличающие ответы, который он не должен давать под присягой.
I wonder what happens if I press this button. Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.
Concluding the trade deals now on the table with Asia and Europe would not only demonstrate political leadership; it would also underline the US’s commitment to preserving the international order. Заключение торговых соглашений, которые сейчас обсуждаются с Азией и Европой, продемонстрирует не только политическое лидерство США, но и подчеркнёт приверженность США идеям сохранения международного порядка.
That is why I believe in the Press. Это то почему я верю в Прессу.
On the Home tab, select the formatting you’d like to apply (font, font size, bold, italic, underline, color, lists, indents, and so on). На вкладке Главная выберите параметр форматирования, который вы хотите применить (тип и размер шрифта, полужирное или курсивное начертание, подчеркивание, цвет, списки, отступы и т. д.).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.