Ejemplos del uso de "prevailed" en inglés
Traducciones:
todos735
преобладать347
превалировать113
возобладать92
иметь преимущественную силу23
довлеть4
otras traducciones156
otherwise, an embarrassing silence prevailed.
во всем остальном господствовало сбивающее с толку безмолвие.
Would Zhao have prevailed, had the students retreated?
Отступили ли бы студенты, если бы победил Чжао?
Both leaders prevailed and in the end won elections.
Оба эти лидера достигли своей цели и в конечном итоге одержали победу на выборах.
But Azerbaijani pressure prevailed, and Turkish policy did not change.
Однако давление со стороны Азербайджана добилось своего, и турецкая политика не подверглась изменениям.
Kennedy overruled the warmongers, and prevailed in the crisis through diplomacy.
Кеннеди взял верх над милитаристами и справился с кризисом дипломатическим путем.
The shortsightedness of socialist Prime Minister José Zapatero of Spain has prevailed.
Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх.
Because of the Internet, the truth prevailed and everyone knew the truth.
Потому что в интернете было много правды, и каждый знал её.
The same view prevailed under the prior ten-year leadership of Hu Jintao.
Подобные взгляды, кстати, доминировали и в предыдущие 10 лет, когда лидером страны был Ху Цзиньтао.
How do you think the gleaners would be faring if Theseus had prevailed?
Как думаешь, какова была бы жизнь фермеров, если бы Тезей победил?
In Lebanon, Palestine, and Syria, Iranian proxies have prevailed over Saudi-backed groups.
В Ливане, Палестине и Сирии, прокси Ирана взяли верх над группами, которые поддерживают Саудовскую Аравию.
It is encouraging that the French government eventually prevailed, and interesting how this happened.
Радует тот факт, что французское правительство, в конце концов, победило, и интересно, каким образом это произошло.
Also, monopolistic situations that prevailed in the past have protected current operators from competition.
Кроме того, существовавшие в прошлом монополистические структуры защищали нынешних операторов услуг от конкуренции.
Although the SLD's popularity remained high, the previously fragmented right prevailed due to temporary unity.
Хотя популярность SLD осталась высока, ранее разобщённые правые победили благодаря временному единству.
The global economy this year will exhibit some similarities with the conditions that prevailed in 2012.
Состояние мировой экономики в этом году будет иметь некоторое сходство с состоянием в 2012 году.
So we are pleased that in 2013 diplomacy prevailed over threats of military intervention in Syria.
Мы рады, что в 2013 году дипломатия одержала победу над угрозой военной интервенции в Сирии.
Though the United States and the IMF privately sided with Greece, Germany prevailed, as creditors usually do.
США и МВФ неофициально встали на сторону Греции, тем не менее, победу одержала Германия, как обычно и происходит с кредиторами.
During the reporting period, a relatively quiet but tense situation prevailed in the UNIFIL area of operation.
В течение отчетного периода ситуация в районе операции ВСООНЛ была относительно спокойной, хотя и напряженной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad