Ejemplos del uso de "pricing policy" en inglés

<>
A draft pricing policy and a realistic detailed financial budget have been produced. Подготовлен проект документа о политике в области расценок на услуги и реалистичный и подробный финансовый бюджет.
The Board notes that the UNOPS pricing policy was still at a conceptual stage as at May 2005. Комиссия отмечает, что политика ЮНОПС в области ценообразования по состоянию на май 2005 года по-прежнему находится на этапе концептуальной разработки.
The Institute did not have a formal dissemination and pricing policy or, for two years, statistics on web-site activity. Институт не разработал собственной политики в отношении распространения публикаций или в области ценообразования, и в последние два года не вел статистику по своему веб-сайту.
With tight variable spreads, quality executions and our fully-transparent pricing policy, you can be confident we offer competitive pricing in all market conditions. На данной платформе доступны наши узкие плавающие спреды, качественное исполнение и полностью прозрачное ценообразование. Мы предлагаем конкурентное ценообразование в любых рыночных условиях.
Finally, his delegation commended the Department for its three-tier pricing policy for United Nations publications that had made them more affordable in developed countries. В заключение его делегация положительно отмечает проводимую Департаментом политику трехуровневого ценообразования в отношении публикаций Организации Объединенных Наций, что позволило сделать их более доступными в развитых странах.
Our customer service team is available 24/5 to answer any questions regarding our beneficial pricing policy or any of our other premium trading conditions. Наша служба поддержки работает круглосуточно с понедельника по пятницу.Наши специалисты будут рады ответить на все ваши вопросы.
The pricing policy for real property cadastres and land register products should follow the cost-recovery principle with regard to cadastres and register systems, enabling administrators to recover all their operational costs. Политика установления цен на продукты, предоставляемые кадастрами недвижимости и земельными регистрами, должна основываться на принципе возмещения расходов на содержание кадастров и регистрационных систем и позволять их администраторам возмещать все функциональные издержки.
While international human rights law does not demand a particular form of service delivery or pricing policy, States must ensure that private water and sanitation providers do not compromise access to affordable, physically accessible water and sanitation. Хотя нормы международного права, касающиеся прав человека, не требуют какой-либо конкретной формы предоставления услуг или политики в отношении ценообразования, государства должны обеспечивать, чтобы частные поставщики воды и санитарно-гигиенических услуг не ограничивали доступ к физически доступным водоснабжению и санитарии по разумным тарифам.
Under these rules, prices of food and beverages “shall be such as to meet all operational expenses”, with pricing policy “oriented towards making the Catering Service self-sustaining on a commercial basis, without making a profit …” (Rule 4.01). Согласно этим правилам цены на продукты питания и напитки должны " устанавливаться таким образом, чтобы покрывать все операционные расходы, а политика в области установления цен будет " ориентирована на обеспечение коммерческой самоокупаемости Службы общественного питания без извлечения прибылей " (правило 4.01).
According to the PRS: “Essential drugs and vaccines will be made regularly available and accessible in health centres, as a result of a new drug pricing policy based on an analysis of costs and health-care payment capacity of the poor. В соответствии с СБН: " Наличие и доступность в медицинских центрах основных лекарств и вакцин будут обеспечиваться на регулярной основе благодаря проведению новой политики цен на лекарства, основанной на анализе расходов бедных слоев населения на оплату медицинских услуг и их соответствующей платежеспособности.
The Committee on Sustainable Energy is one of seven UNECE Committees: its work programme covers the liberalisation of energy markets, energy security, energy reserves classification systems, pricing policy reforms, energy efficiency and renewable for the 54 UNECE member states in Eastern Europe, the CIS, Western Europe and North America. Комитет по устойчивой энергетике является одним из семи комитетов ЕЭК ООН: его программа работы охватывает такие вопросы, как либерализация рынков энергоносителей, энергетическая безопасность, системы классификации энергетических запасов, реформы политики в области установления цен, энергетическая эффективность и возобновляемые источники энергии, применительно к 54 государствам- членам ЕЭК ООН в Восточной Европе, СНГ, Западной Европе и Северной Америке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.