Ejemplos del uso de "primary road" en inglés
The Mission found access to strategic sites, such as airports and primary road networks in those regions, sufficient for ensuring safe access for United Nations staff and assets.
Миссия установила, что доступ к стратегическим объектам, таким, как аэропорты и сеть главных дорог, является в этих районах достаточным для обеспечения безопасного доступа для персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
This is intended to support repair of the primary and secondary road network, with reconstruction, repair and reinstatement of roads, bridges and culverts.
В ней предусматривается оказание помощи в ремонте сети магистральных и подъездных дорог с восстановлением, ремонтом и пуском в эксплуатацию дорог, мостов и дренажных сооружений.
Most primary road surfaces are dry and frost-free.
Большинство дорог первого класса имеет сухую и вымерзшую поверхность.
In fact, the Settlement Plan for 1983-1986 specifically stated that a primary consideration in choosing the route of a road and the placement of settlements should be to limit the expansion and construction of Palestinian villages; see “Land Grab: Israel's Settlement Policy in the West Bank”, B'Tselem, May 2002, chap.
В Плане развития поселений на 1983-1986 годы, в частности, действительно говорится о том, что главным соображением при выборе маршрута прокладывания дороги и места для строительства поселения должно быть ограничение возможности расширения и строительства палестинских деревень; см. “Land Grab: Israel's Settlement Policy in the West Bank”, B'Tselem, May 2002, chap.
Several survey respondents independently confirmed the assertion that the logging industry does indeed represent an important source of employment in rural areas of Liberia, but that the primary benefits afforded to rural communities were the provision of road access, markets for their goods and some limited social services.
Некоторые из респондентов независимо подтвердили мнение о том, что лесозаготовительная промышленность действительно представляет собой важный источник занятости в сельских районах Либерии, однако основными выгодами, которые от этого получают сельские общины, являются получение доступа к дорогам и рынкам для своих товаров и ряду ограниченных социальных услуг.
The instrument's primary products would be non-binding, science-based best practices in the field of road user behavior supported by subsidiary benchmarks and implementation programs graded to different infrastructures, driver behavior patterns, and levels of development.
Основными итогами разработки этого соглашения могли бы явиться юридически не обязательные, научно обоснованные лучшие виды практики в области поведения участников дорожного движения, подкрепленные дополнительными ориентирами и программами реализации, классифицированными в зависимости от различных объектов инфраструктуры, характера поведения водителей и уровней развития.
Energy infrastructure is composed of primary energy-producing units that are connected to energy markets through a vast system of pipelines, road and water transportation, and electric power grids, including storage facilities.
Энергетическая инфраструктура состоит из энергоустановок первичной энергии, соединенных с энергетическими рынками через обширную систему трубопроводного, автодорожного и водного транспорта, а также из электроэнергетических сетей, включая мощности для хранения.
In addition to the primary benefits this program would provide, it would also help ensure that the increased awareness and support that road safety issues currently enjoy are put towards the creation of concrete, lasting benefits.
Помимо этих основных преимуществ, которые обеспечит данная программа, она также будет содействовать созданию системы конкретных и долговременных преимуществ за счет повышения осведомленности населения и расширения поддержки в работе по решению проблем безопасности дорожного движения.
The primary reason for this is that the group has been unable to determine the world-wide benefits that would accrue in terms of road safety or casualty reduction from harmonizing the current standards.
Основная причина заключается в том, что неофициальной группе не удалось определить выгоды во всемирном масштабе, которые были бы достигнуты в области безопасности дорожного движения или сокращения числа жертв в результате согласования нынешних стандартов.
In the period 2006-2007, UNODC continued to support livelihood activities including community rice banks, animal husbandry, vocational training, irrigation and feeder road maintenance, as well as adult literacy and primary health care.
В период 2006-2007 годов ЮНОДК продолжало оказывать поддержку мероприятиям по обеспечению средств к существованию, включая создание запасов риса в общинах, животноводство, профессиональную подготовку, ирригацию и эксплуатацию подъездных дорог, а также ликвидацию неграмотности среди взрослых и первичное медико-санитарное обслуживание.
The road network of the Cayman Islands comprises approximately 225 kms of roadways, of which approximately 145 are primary and secondary roads with hot-mixed asphalt surface, and approximately 80 are local and other minor streets with oilspray-and-chip surface.
Протяженность сети автомобильных дорог Каймановых островов составляет приблизительно 225 км, из которых около 145 км — это основные и второстепенные дороги с покрытием из горячей асфальтобетонной смеси, и приблизительно 80 км — местные и другие второстепенные дороги с щебеночным покрытием на битумной основе.
The road map requires the utilization of a series of child-specific indicators to measure progress against overall development goals: the prevalence of underweight children; the ratio of girls to boys in primary, secondary and tertiary education; the proportion of one-year-olds immunized against measles; and the number of children orphaned by HIV/AIDS.
Осуществление указанной стратегии на будущее требует применения комплекса относящихся непосредственно к детям показателей для оценки прогресса в достижении общих целей развития: доля детей с отставанием в весе; соотношение девочек и мальчиков в учебных заведениях начального, среднего и третьего уровней; доля детей в возрасте одного года, получивших прививку от кори; и число детей, осиротевших вследствие смерти родителей от ВИЧ/СПИДа.
Mixture of the three primary colors creates black.
При смешивании трёх основных цветов получается чёрный.
There are two categories of verbs in the Uyghur language - primary and auxiliary.
В уйгурском языке две категории глаголов - основные и вспомогательные.
Where to go and what to see were my primary concerns.
Я в основном беспокоился о том, куда пойти, и что посмотреть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad