Ejemplos del uso de "private meetings" en inglés
Mayfield holds his private meetings here, in the study.
Мэйфилд проводит свои личные встречи здесь, в кабинете.
Despite the achievements, the reality is that the Council continues to favour closed meetings — the consultations — and the semi-closed meetings, the so-called private meetings.
Несмотря на эти достижения, в реальности Совет по-прежнему выступает за проведение неофициальных заседаний — консультаций — и полузакрытых заседаний, так называемых заседаний за закрытыми дверями.
However, the organization of demonstrations is restricted by the law “On mass events”, amended in 2003 to allow the repression of unauthorized private meetings, and by the Code of Administrative Offences.
Однако проведение демонстраций ограничивает закон " О массовых мероприятиях в Республике Беларусь ", измененный в 2003 году с целью пресечения несанкционированных частных собраний, и Кодекс об административных правонарушениях.
During the Syrian Arab Republic's presidency of the Security Council in June, the Council held seven formal meetings, six public meetings, two private meetings and three meetings with troop-contributing countries.
В период исполнения Сирийской Арабской Республикой обязанностей Председателя Совета Безопасности в июне Совет провел семь официальных заседаний, шесть открытых заседаний, два заседания за закрытыми дверями и три заседания с участием стран, предоставляющих войска.
The issue of public versus private meetings should be guided by rule 60 of the Assembly's rules of procedure, and draft rule 57 of the Conference should be brought into line with that rule.
Решая вопрос о том, какими — открытыми или закрытыми — должны быть заседания, следует руководствоваться правилом 60 правил процедуры Ассамблеи, а проект правила 57 Конференции следует привести в соответствие с указанным правилом.
Concerning meetings, if the note considers public meetings more important than private meetings, the many types of open meetings and public meetings and the reasons for selecting each one of them need more objective checks and definitions.
Что касается этих заседаний, то, если авторы записки считают открытые заседания более важными, чем закрытые, многие виды открытых заседаний и причины выбора каждого из них требуют более объективных проверок и определений.
The Council held two separate private meetings, with the Minister for Foreign Affairs of Israel and the Permanent Observer of Palestine, respectively, and two public meetings to address the question and to take action on a draft resolution.
Совет провел два отдельных закрытых заседания с министром иностранных дел Израиля и Постоянным наблюдателем от Палестины, соответственно, и два открытых заседания для рассмотрения этого вопроса и для принятия решения в отношении проекта резолюции.
Finalize the official programme of their visits directly with the host country officials with administrative and logistical back-up from the local United Nations Agency and/or Representative of the High Commissioner for Human Rights who may also assist in arranging private meetings;
разрабатывают в окончательном виде официальную программу своих посещений непосредственно с должностными лицами принимающей страны при административной и материально-технической поддержке местного учреждения Организации Объединенных Наций и/или представителя Верховного комиссара по правам человека, который может также оказывать помощь в организации частных встреч;
Moreover, after private meetings facilitated by the President, public displays of reconciliatory intent between the commanders and officers of the national security and defence services could similarly constitute a first step in regaining public trust in the national security apparatus, as well as towards a mutually respectful working relationship between the reconstituted and reformed national security and defence services.
Кроме того, после организованных президентом личных встреч, публичные проявления намерения к примирению между командирами и офицерами национальных служб безопасности и обороны также могли бы послужить первым шагом на пути восстановления доверия общественности к аппарату национальной безопасности, а также к взаимоуважительным рабочим отношениям между восстановленными и реформированными службами национальной безопасности и обороны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad