Ejemplos del uso de "procedures" en inglés con traducción "порядок"
Procedures vary depending on the BIOS manufacturer.
Порядок доступа к BIOS зависит от ее изготовителя.
To configure safelist aggregation, see Safelist aggregation procedures.
Порядок настройки объединения списков надежных отправителей см. в статье Процедуры объединения списков надежных отправителей.
Third, banks should review their fraud detection methods and procedures.
В-третьих, банки должны просмотреть свои способы обнаружения мошенничества и порядок их осуществления.
improvement of legal regulation and regulation of sanitary and epidemiological procedures;
совершенствование правового регулирования и нормирование порядка обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия;
Differences were also detected in the procedures for paying such expenses.
Были выявлены различия и в порядке оплаты таких расходов.
Procedures for detection system operation and incident response are shown in Figure 1.
Порядок эксплуатации системы обнаружения и аварийного реагирования показан на схеме 1.
The following procedures describe how to perform this task on an Android tablet.
В этом разделе описан порядок действий для планшета с Android.
The following procedures describe how to perform tasks on a computer running Windows.
Здесь описан порядок выполнения задач на компьютере с Windows.
These agreements contain provisions setting out the conditions, procedures and effects of extradition.
в этих соглашениях содержатся положения, касающиеся условий, порядка и последствий экстрадиции.
We have internal and external dispute resolution procedures to resolve complaints from clients.
У нас есть внутренний и внешний порядок разрешения споров для разрешения споров с клиентами.
Details on the detection system and operating procedures are presented in Appendix A.
Характеристики системы обнаружения и порядок ее работы приводятся в Приложении А.
Several bilateral agreements establish expedited procedures for the cross-border transportation of relief goods.
В нескольких двусторонних соглашениях устанавливается ускоренный порядок перевозки грузов помощи через границу.
The Board also noted that UNMIT had not formulated standard operating procedures for fuel management.
Комиссия отметила также, что ИМООНТ не разработала типовой порядок действий в отношении управления запасами топлива.
c) procedures of dispute resolution and methods of communication between the Client and the Company.
c) порядок урегулирования споров и способы обмена информацией между Клиентом и Компанией.
The following procedures outline how to set up rules for each signing limit policy rule type.
Следующие процедуры описывают порядок настройки правил для каждого типа правил политики ограничения сумм подписей.
The listed fees are only applicable to transactions that are processed according to the normal procedures.
Ставки настоящего Тарифа применяются только к операциям, выполнение которых осуществляется в обычном порядке.
The handbook also clarifies the prison regulations and procedures, such as how to lodge a complaint.
В справочнике также разъясняются действующие в тюрьмах положения и процедуры, например касающиеся порядка подачи жалобы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad