Ejemplos del uso de "processing power" en inglés
Allied to speed is staggering computer processing power.
В придачу к скорости идет поразительная компьютерная вычислительная мощность.
But the age of computer-driven trading has ushered in speed and processing power.
Но эра управляемой компьютером торговли возвестила приход скорости и вычислительной мощности.
IBM provides the processing power for the data, while local Dutch companies are building all of the components.
IBM предоставляет вычислительную мощность для обработки данных, в то время как местные голландские компании строят все компоненты.
Yes, the falling cost of processing power creates new efficiencies, particularly in smartphones and related sky-fi connectivity.
Да, падение стоимости вычислительной мощности создает новые способы эффективного применения, особенно в смартфонах и связанном с ними подключении к облачным технологиям.
Millions of “flash orders” that come and go without execution create an enormous burden on the processing power of the exchanges.
Миллионы «заявок-вспышек», которые пришли и ушли невыполненными, создают огромную нагрузку на вычислительную мощность биржи.
If increasing the processing power is not a good option, you must reduce the load on the processors.
Если отсутствует возможность увеличения процессорной мощности, необходимо уменьшить нагрузку на процессоры.
Keep in mind these phones have very small screens, low processing power, simple browser engines and sometimes no touch screen.
Традиционные мобильные телефоны имеют очень маленькие экраны, низкую вычислительную мощь, оснащены простыми браузерами и зачастую лишены сенсорной технологии.
Note: SmartGlass performance varies based on the speed of your network connection and the processing power of your tablet or PC.
Примечание. Работа SmartGlass зависит от скорости сетевого подключения и мощности процессора планшетного устройства или ПК.
Computers running 64-bit versions of Windows generally have more resources such as processing power and memory, than their 32-bit predecessors.
Компьютеры с 64-разрядными версиями Windows, как правило, имеют больше ресурсов, например процессорной мощности и памяти, чем их 32-разрядные предшественники.
Note: Xbox SmartGlass performance varies based on the speed of your network connection and the processing power of your tablet or PC.
Примечание. Работа Xbox SmartGlass зависит от скорости сетевого подключения и мощности процессора на планшете или ПК.
There are now 300 million computers in the world, with processing power averaging several hundred million instructions per second-a four_billion_fold increase in raw automated computational power, an average annual growth rate of 56%!
Это означает увеличение автоматизированных вычислительных возможностей в четыре миллиарда раз, т.е. среднегодовой темп роста в 56%!
By the late 1950s there were roughly 2000 computers in the world and their processing power averaged 10,000 machine instructions per second.
Сегодня в мире насчитывается 300 миллионов компьютеров со средней производительностью системы равной нескольким сотням миллионов команд в секунду.
If you decide you don't want them, keeping the software on your computer might slow it down by using precious memory, disk space, and processing power.
Эти программы могут замедлять работу компьютера, поскольку расходуется память, место на диске и ресурсы процессора.
So by the year 2040, the total processing of this machine will exceed a total processing power of humanity, in raw bits and stuff.
То есть в 2040-м году общая вычислительная способность машины превзойдёт общую вычислительную способность человечества .
Develop, where necessary, specific energy service delivery structures adapted to rural needs (including special tariffs, appropriate licensing of service providers, energy centres offering combinations of water pumping, refrigeration for health needs and for food processing and motive power for small-scale industry, telephone, television and lighting);
создать при необходимости конкретные структуры энергоснабжения с учетом потребностей сельского населения (включая специальные тарифы, соответствующее лицензирование обслуживающих предприятий, создание энергетических станций, выполняющих комплекс операций, в том числе накачку воды, охлаждение в медицинских целях и охлаждение продуктов питания, и энергоснабжение мелкомасштабных производств, питание телефонной и телевизионной сетей и освещение помещений);
South Africa is considering options for cooperation with other countries over the entire nuclear-fuel cycle, from the mining and processing of uranium through to nuclear power generation, fuel reprocessing and the disposal of nuclear waste.
Южная Африка продумывает возможности сотрудничества с другими странами во всем ядерном топливном цикле, от добычи и обработки урана до производства ядерной энергии, переработки топлива и захоронения ядерных отходов.
The share of developing countries in the total exports of automotive data processing equipments, office machinery parts, electric power machinery, and transistors and valves categories is over 40 per cent.
Доля развивающихся стран в совокупном объеме экспорта оборудования для автоматической обработки данных, деталей для канцелярских машин, электроэнергетических машин и транзисторов и ламп составляет свыше 40 %.
At the international level, technological advances in telecommunications and information processing, together with the growing influence of mass media, have profoundly changed the way political power and authority are exercised, especially in the rich countries.
На международном уровне развитие технологий в области телекоммуникаций и обработки информации, а также растущее влияние средств массовой информации существенно изменили способ осуществления политической власти и полномочий, особенно в богатых странах.
Given the complexity of the food sector, it was essential to understand the importance of each stage of production, including pre- and post-production, industrial processing and market assessment, while also taking into account issues such as means of mechanization, transportation, power generation, thermal processes, water supply and sewage treatment.
Учитывая комплексный характер продоволь-ственного сектора, крайне важно понять роль, которую играет каждый этап производства, в том числе предварительный и последующий этапы, промышленная переработка и оценка рынков, при этом следует также не упускать из вида такие вопросы, как средства механизации, транспор-тировка, выработка электроэнергии, теплоснаб-жение, водоснабжение и удаление сточных вод.
This line of products is characterized by high performance in terms of payload capacities (mass, power, fine pointing, telemetry and processing).
Такую линию продуктов характеризуют высокие показатели с точки зрения потенциала полезной нагрузки (масса, мощность, точное наведение, телеметрия и обработка).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad