Ejemplos del uso de "procurator" en inglés
Once again, the judge decides after hearing the Procurator and the director of the correctional facility.
В этом случае судья также принимает решение после того, как он заслушает прокурора и директора исправительного учреждения.
Criminal actions by the judge, procurator, investigator or official leading the initial inquiry underpinning an enforceable judgement;
преступные деяния судьи, прокурора, следователя, дознавателя, установленные вступившим в законную силу приговором;
This magistracy comprises three levels: the Procurator-General, the Assistant Procurators and the Deputies of the Procurator.
Эта магистратура состоит из трех уровней: Генерального прокурора, помощников прокурора и заместителей прокурора.
If necessary, the persons conducting initial inquiries, the investigator and the procurator must forward their explanations to the court.
В случае необходимости лица, производящие дознание, следователь и прокурор могут направить в суд свои объяснения.
To date, no reply from the Procurator, and hence no referral to the Minister of Defence, have been reported.
До настоящего времени какого-либо ответа от Прокурора и, соответственно, сведений об обращении к министру обороны не поступало.
By order of the procurator, I went to the place.
По приказу прокуратора, я отправился на место произошедшего.
The bodies of inquiry which detained the suspect have 24 hours from the time of detention to notify the procurator of this fact.
Органы дознания, которые задержали подозреваемого, обязаны в течение 24 часов с момента задержания сообщить об этом факте прокурору.
But we must be sure that when you're there you press charges against Gaius with the procurator.
Но, мы должны быть уверены, что, когда будем там, ты выдвинешь обвинения против Гая, прокуратору.
The Procurator enjoyed free access to detention facilities and was able to conduct private interviews with detainees in person or over the telephone.
Прокурор должен иметь свободный доступ в места заключения и право проводить беседы с заключенными, лично или по телефону.
The Committee underlines the importance of ensuring that the newly established Human Rights Procurator (Ombudsperson) receives sufficient powers and human and financial resources to deal adequately with children's rights.
Комитет подчеркивает необходимость наделения прокуратора по правам человека (омбудсмена), пост которого был недавно учрежден, достаточными полномочиями, а также выделения ему людских и финансовых ресурсов для адекватной защиты прав детей.
The Procurator of each region was responsible for conditions in pre-trial detention centres and penal colonies, including regular and solitary confinement cells.
Прокурор каждого района несет ответственность за условия в центрах досудебного содержания под стражей и исправительных колониях, включая обычные и одиночные камеры.
Proceedings for revocation or modification of procedural measures may be initiated ex officio or at the request of the Procurator or the accused.
Процедуры отмены или изменения процессуальных мер могут возбуждаться судьей в рамках собственных полномочий или по ходатайству прокурора или обвиняемого.
From January to November 2007, the Office of the Human Rights Procurator (PDH) registered 64 attacks against members of political parties, resulting in 26 violent deaths.
С января по ноябрь 2007 года Управление прокурора по правам человека (УППЧ) зарегистрировало 64 нападения на членов политических партий, включая 26 убийств63.
In accordance with article 382 of the Code of Penal Procedure, the procurator monitored compliance with the law during the initial inquiry and pre-trial investigation.
В соответствии со статьей 382 уголовно-процессуального кодекса прокурор осуществляет контроль за соблюдением закона в течение первоначального расследования и расследования до судебного разбирательства.
In addition, each month the senior procurator checks prisoners held in remand centres, and also checks complaints and statements received from detainees, prisoners and convicted persons.
А также ежемесячно надзирающим прокурором производится проверка содержания заключенных в следственных изоляторах, где в ходе проверки также проверяются жалобы и заявления, поступившие от задержанных, заключенных и осуждённых.
Persons detained on suspicion of having committed the same offence are held separately on the written instructions of the official conducting the initial inquiry, investigator or procurator.
Лица, задержанные по подозрению в совершении одного и того же преступления, по письменному указанию дознавателя, следователя или прокурора содержатся раздельно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad