Ejemplos del uso de "project design guide" en inglés

<>
Refer to our Design Guide for instructions on creating and modifying styles. Инструкции по созданию и изменению стилей см. в руководстве по оформлению.
The result was considerable innovation and institutionalization of local government services to support market activities, including outsourcing of expertise in infrastructure project design, administration, and operations to private and foreign consulting and design companies. Результатом этого стали значительные инновации и институционализация местных государственных служб для поддержки рыночной деятельности, в том числе аутсорсинг опыта в инфраструктуру дизайна проекта, управление и операции частных и зарубежных консалтинговых и проектных компаний.
Learn how to do this in the Creating and Modifying Styles section of the Instant Articles Design Guide. О том, как это сделать, см. в разделе Создание и изменение стилей в руководстве по оформлению моментальных статей.
Prioritizing investments, good planning, and sound project design can significantly boost the impact of new and modernized infrastructure on growth and job creation, as well as raise returns on scarce resources. Определение приоритетов инвестиций, хорошее планирование и надежное проектирование могут значительно увеличить воздействие новой и модернизированной инфраструктуры на рост и создание рабочих мест, а также повысить отдачу от ограниченных ресурсов.
To learn more about creating custom styles for Instant Articles, see our design guide. О том, как создавать индивидуально настроенные стили для моментальных статей, см. в нашем руководстве по оформлению.
The participant described the methodologies and tools being used for monitoring and evaluating capacity-building activities, such as the project cycle management that presents the flow of monitoring and evaluation activities, the project design matrix that illustrates where indicators are being used, and the problem and objective trees that identify the project objectives and indicators. Участник охарактеризовал методологии и инструменты, используемые в ходе мониторинга и оценки укрепления потенциала, например управление проектными циклами, которое представляет собой последовательность мероприятий по мониторингу и оценке, матрица разработки проектов, которая отражает, в каких случаях используются показатели, а также " деревья проблем и целей ", которыми определяются цели и показатели проектов.
For more information about Active Directory forest design, see AD DS Design Guide. Дополнительные сведения о лесе Active Directory см. в разделе Руководство по разработке AD DS.
Authorizes the Joint Implementation Supervisory Committee, taking into account experience gained, to make any amendments or additions to the project design document forms, as appropriate, and to elaborate in its annual report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, for information, on any such amendments or additions. уполномочивает Комитет по надзору за совместным осуществлением, принимая во внимание накопленный опыт, в случае необходимости, вносить любые поправки или добавления в формы проектно-технического документа, а также включать в свои ежегодные доклады для Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, более подробную информацию, касающуюся любых таких поправок или добавлений.
Mr. Berti Oliva (Cuba) said that the strategic options proposed by the Secretary-General diverged considerably from the plan adopted by the General Assembly at its fifty-seventh session, with respect both to the project design and to the level of resources required. Г-н Берти Олива (Куба) говорит, что предложенные Генеральным секретарем стратегические варианты существенно отличаются от плана, принятого Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят седьмой сессии; это касается как существа проекта, так и объема требуемых ресурсов.
Validation is the process of independent evaluation of a project activity by a designated operational entity against the requirements of the CDM as set out in decision-/CP.7 and this annex, on the basis of the project design document, as outlined in Appendix B below. Одобрение представляет собой процесс независимой оценки деятельности по проекту назначенным оперативным органом с учетом требований МЧР, изложенных в решении-/CP.7 и в настоящем приложении, на основе проектно-технической документации, как указано в добавлении B ниже.
The project aims at preparing a draft Technical regulation on pipelines to be applied in project design, construction, testing, use of materials, operation, maintenance, conservation and utilization of pipelines for oil and gas industry. Проект направлен на подготовку проекта технических правил по трубопроводам для применения при разработке проектов, строительстве, испытании, использовании материалов, эксплуатации, сохранении и использовании трубопроводов для нефтяной и газовой промышленности.
One speaker expressed the view that the capacity of UNODC in the area of alternative development needed to be strengthened in order to enhance the capacity of UNODC to provide technical assistance to Member States and its field offices in the areas of policy development and project design, execution, evaluation and monitoring. Один из ораторов заявил, что необходимо укреплять потенциал ЮНОДК в области альтернативного развития с тем, чтобы повысить возможности Управления по предоставлению технической помощи государствам-членам и отделениям ЮНОДК на местах в вопросах разработки политики, а также подготовки, выполнения, оценки и мониторинга проектов.
Other key points emerging from evaluative activities included: the need to articulate key baseline and success indicators more clearly and ensure realistic timeframes in project design; the potential for UNV to demonstrate better the particular contributions of volunteers in environment-specific projects; and the need for UNV to adopt a more strategic approach to its involvement at the country level. К другим ключевым моментам, вытекающим из деятельности по оценке, относились: необходимость более четко формулировать основные исходные показатели и показатели результативности и устанавливать реалистичные сроки в области разработки проектов; потенциал, который позволил бы ДООН лучше демонстрировать особый вклад добровольцев в конкретные экологические проекты; необходимость принятия ДООН более долгосрочного подхода к своему участию на страновом уровне.
The role and mechanism of ESCOs is appropriate for Bulgarian conditions as there is a need not only for financial resources but also for expertise and services such as energy project design, management, and current maintenance and equipment control. Болгарским условиям отвечает роль и механизм ЭСКО, поскольку в стране существует необходимость не только в финансовых ресурсах, но также в экспертном опыте и услугах, связанных, в частности, с разработкой энергетических проектов, управлением их осуществлением, текущим обслуживанием и контролем за состоянием оборудования.
The DOE selected by project participants to validate a proposed afforestation or reforestation project activity under the CDM, being under a contractual arrangement with them, shall review the project design document and any supporting documentation to confirm that the following requirements have been met: НОО, выбранный участниками проекта для одобрения предлагаемой деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР и находящийся с ними в договорных отношениях, рассматривает проектно-технический документ и любую вспомогательную документацию, с тем чтобы подтвердить выполнение следующих требований:
Project participants shall submit to [an accredited independent entity] [the verification team] a project design document [as described in appendix C] that contains all information needed for the determination of whether the project has been approved by the Parties involved, and has an appropriate baseline, monitoring plan and crediting lifetime, in accordance with the criteria set forth in appendix B. Участники проекта представляют [аккредитованному независимому органу] [группе по проверке] проектно-техническую документацию [, указанную в добавлении C], которая содержит всю информацию, необходимую для определения того, был ли этот проект утвержден участвующими Сторонами и включает ли он исходные условия, план мониторинга и период кредитования в соответствии с критериями, изложенными в добавлении B.
[The [independent entity] [verification team] shall receive comments from Parties and [stakeholders/UNFCCC accredited observers] on the project design document and any supporting information for days from the date the project design document is made publicly available. [Независимый орган] [группа по проверке] получает от Сторон и [заинтересованных кругов/аккредитованных РКИКООН наблюдателей] замечания по проектно-технической документации и любую вспомогательную информацию в течение дней с даты предания проектно-технической документации гласности.
The findings from rapid gender assessments carried out in 17 cities in Africa and 4 cities in Asia have been integrated into project design, planning and management to ensure the effective contribution of women as change agents within their respective communities. Результаты оперативных гендерных оценок, проведенных в 17 африканских и 4 азиатских городах, были использованы при разработке, планировании и организации проектов в целях обеспечения эффективного вклада женщин в качестве инициаторов и активных проводников перемен в их соответствующих общинах.
The Board requested the secretariat to issue version 02 of the “Guidelines for completing the project design document (CDM-PDD), the proposed new methodology: baseline (CDM-NMB) and the proposed new methodology: monitoring (CDMNMM)” and make it available on the UNFCCC CDM web site and to announce its availability through the UNFCCC News facility. Совет просил секретариат выпустить версию 02 документа " Руководящие принципы для подготовки проектно-технического документа (ПТД-МЧР), предлагаемая новая методология: исходные условия (НМИУ-МЧР) и предлагаемая новая методология: мониторинг (НММ-МЧР) ", разместить ее на вебсайте МЧР РКИКООН, а также уведомить о наличии этой информации в Бюллетене новостей МЧР РКИКООН.
A project activity shall be described in detail in a project design document, taking into account the provisions for afforestation and reforestation project activities under the CDM as set out in the present annex, in particular, section G on validation and registration and section H on monitoring. В проектно-техническом документе приводится подробное описание деятельности по проекту с учетом положений для деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР, изложенных в настоящем приложении, в частности в разделе G, посвященном одобрению и регистрации, и в разделе Н, посвященном мониторингу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.