Ejemplos del uso de "prong and chain shackle" en inglés
So you ready to do this thing, get hitched, take the plunge, slap on the old ball and chain?
Итак, ты готов сделать это, жениться, вступить в брак, иметь жену?
I saw this mushroom break in a car window with a mace he made out of a brick and chain.
Я увидела как этот придурок разбил окно в машине молотом, который он смастерил из кирпича и цепи.
To preserve the natural order, menfolk as master, women as cattle under yoke and chain.
Сохраним естественный порядок мужчины - хозяева, женщины - скотина в ярме и цепях.
You think I'm gonna let you put these on and chain me up like a dog?
Ты думаешь, что я позволю надеть это на себя и привязать меня, как собаку?
For an economy in the clutches of unsustainable debt, and the associated debt-deflation spiral, the new loan and the stringent austerity on which it was conditioned were a ball and chain.
Для экономики, находящейся в когтях неподъёмных долгов с сопутствующей им дефляционно-долговой спиралью, новый кредит и условия, на которых он был предоставлен – жёсткие требования по сокращению бюджетных расходов, стали просто кандалами.
She proposed to discuss these questions further with the bureau members of GE.1 and WP.7 and mentioned the possibility of organizing a high-level round-table on tracking, traceability and chain of custody in cooperation with other organizations.
Она предложила дополнительно обсудить эти вопросы с членами бюро ГЭ.1 и РГ.7 и упомянула о возможности организации на высоком уровне " круглого стола " по вопросам отслеживания происхождения и движения товаров и мониторинга производственно-распределительной цепочки в сотрудничестве с другими организациями (например, с ФАО, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Европейской ассоциацией товарной нумерации (ЕАН) (теперь GS1)).
The safety procedures in place at Headquarters and in the field offices (concerning, for example, storage, handling, access and chain of custody) and the extent to which those procedures were followed.
процедуры обеспечения безопасности (касающиеся, например, хранения, обработки, обеспечения доступа и системы охраны), которые существуют в Центральных учреждениях и в отделениях на местах, и в какой мере они соблюдаются.
Furthermore, the fact that there are two types of volume measures, i.e. volume measures in constant prices and chain volume measures in prices of the previous year, also raises a number of questions:
С другой стороны, сам факт существования двух типов счетов в показателях объема (счетов в постоянных ценах и счетов в ценах предыдущего года) также поднимает ряд вопросов:
Finally, the necessary base and chain indices of real growth in gross value added were calculated.
В заключение были рассчитаны необходимые базисные и цепные индексы реального роста валовой добавленной стоимости.
Data since 1999 reported to Canada's National Pollutant Release Inventory (NPRI) found that very small amounts of CPs (short, medium and long chain) are being released to the Canadian environment by companies that meet the NPRI reporting requirements.
Согласно данным, поступившим с 1999 года в Канадский национальный реестр выбросов загрязнителей (НРВЗ), в окружающую среду Канады попадают весьма малые количества ХП (коротко-, средне- и длинноцепных) с предприятий, подпадающих под требования о представлении отчетности НРВЗ.
Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck.
Митчелл его нокаутировал, и мы посадили его на цепь.
This marking controls the reservation, cost, and intercompany chain.
Эта маркировка управляет резервированием, затратами и внутрихолдинговой цепочкой.
Those doing sampling must be concerned with such issues as personal safety, evidence cross-contamination, proper sampling methodology and maintaining the chain of custody for the chemical evidence.
Лица, занимающиеся отбором проб, должны учитывать такие факторы, как личная безопасность, перекрестное заражение доказательств, надлежащая методология отбора проб и цепь обеспечения сохранности химических доказательств.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad