Ejemplos del uso de "pronounces" en inglés con traducción "объявлять"

<>
A doctor pronounces her dead, not the news. Её смерть объявляет доктор, а не новости.
If a man is terminally ill or in a condition that is likely to deteriorate and he pronounces a cause for irrevocable separation from his wife without her consent and then dies from that illness or condition when she is in her period of waiting, she shall inherit from him, provided that she remains competent to inherit from the time of the divorce until his death. В случае если мужчина неизлечимо болен или состояние его здоровья будет, по всей вероятности, ухудшаться, и он объявляет причину неотменимого развода со своей женой без ее согласия и после этого умирает от этого заболевания или в результате такого состояния в течение периода выжидания, она наследует ему при условии, что она остается дееспособной наследницей с момента развода до его смерти.
I pronounce you champion archer of England. Я объявляю вас чемпионом Англии по стрельбе из лука.
I now pronounce thee Sir Oswald, The Lionheart. Я объявляю тебя Сэром Освальдом, Львиное Сердце.
They have pronounced Northumberland a traitor and Princess Mary, Queen. Нортумберленд объявлен изменником, а принцесса Мария королевой.
Recently it was pronounced extinct - the first documented extinction of a primate since the 1700s. Ныне она объявлена вымершей - первый с начала 18 века задокументированный случай вымирания приматов.
By the power vested in me by the state of Virginia, I pronounce you man and wife. Властью данной мне штатом Вирджиния, объявляю вас мужем и женой.
Then by the power vested in me by the state of Washington, I now pronounce you husband and wife. И властью, данной мне штатом Вашингтон, я объявляю вас мужем и женой.
And so, by the power vested in me by the state of Louisiana, I now pronounce you man and. Властью, данной мне штатом Луизиана, я объявляю вас мужем и.
By uttering the verb we actually perform an act: we christen a ship, we pronounce a couple man and wife. Произнося какой-нибудь глагол, мы в действительности совершаем действие: мы даем крещение кораблю, мы объявляем пару мужем и женой.
The big moment, it is said, will come in August, when Greece will be pronounced a “normal” European country again. Говорят, что ответственный момент наступит в августе, когда Греция снова будет объявлена “нормальной” Европейской страной.
Rosalee and Monroe, by the power vested in me by the state of Oregon, I now pronounce you husband and wife. Розали и Монро, властью, данной мне штатом Орегон, объявляю вас мужем и женой.
The bad news has officially been pronounced, but the market still hasn't figured out the full extent of the damage. Дурные новости были официально объявлены, но рынок еще не постиг всего размера ущерба.
By the power vested on me by the Sun Kill Moon ministry of Northern California I now pronounce you wife and man. Властью, данной мне министерством Sun Kill Moon Северной Калифорнии, объявляю вас женой и пещерным человеком.
But in 2010, with Yushchenko's popularity at an all-time low, Yanukovych won a vote that international observers pronounced free and fair. Но в 2010 году, когда популярность Ющенко достигла рекордно низкого уровня, Янукович выиграл выборы, которые международные наблюдатели объявили свободными и справедливыми.
And now with the power vested in me by a website that I found on the Internet I now pronounce you man and wife. И силой, данной мне сайтом, что я нашёл в интернете я объявляю вас мужем и женой.
Furthermore, the author alleges that the investigator pronounced the author guilty in public meetings before the court hearing and called upon the public to send prosecutors. Автор утверждает также, что следователь объявил его виновным на собраниях общественности до слушания дела в суде и призвал общественность выделить общественных обвинителей.
The document renews to the end of 2007 the moratorium on export of all types of anti-personnel landmines pronounced by our country from August 22, 1995. Документ возобновляет до конца 2007 года мораторий на экспорт всех типов противопехотных наземных мин, который был объявлен нашей страной с 22 августа 1995 года.
Okay, then, by the power invested in me by the very bitter old Pakistani man who works down at the courthouse on Lafayette Street, I now pronounce you man and wife. Хорошо, тогда силой, данной мне очень злым старым пакистанцем, который работает в небольшом суде на улице Лафайет, я объявляю вас мужем и женой.
And had his spurs broken and thrown away, his belt cut and his sword broken over his head, and was then pronounced to be no longer a knight, but a knave. Его шпоры были сломаны и выброшены, пояс разорван а его меч сломан над его головой, и затем было объявлено, что он больше не рыцарь, а мошенник.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.