Ejemplos del uso de "property right" en inglés con traducción "право собственности"
Ownership, limited property right, right of disposition
Право собственности, ограниченное право собственности, право распоряжения
But we couldn't possibly have a property right in the whole of our pretax incomes.
Однако мы не можем иметь право собственности на весь свой доход до вычета налогов.
It argued that giving Moore a property right to his tissue would "destroy the economic incentive to conduct important medical research."
Суд утверждал, что предоставление Муру права собственности на ткани его тела "уничтожило бы экономическую мотивацию к проведению важных медицинских исследований".
Any dispute regarding the enforcement of the property right laws shall be submitted to the arbitration procedure provided for in the Malagasy civil procedure code.
Любое обжалование решения о прекращении прав собственности подлежит рассмотрению в арбитражном суде в порядке, установленном гражданским процессуальным кодексом Мадагаскара».
Households can keep this entitlement for the term of the lease (now 30 years), but they do not have a property right in the land itself.
Домовладения могут сохранять это право на протяжении всего срока аренды (в настоящее время составляет 30 лет), но у них отсутствует право собственности на саму землю.
Not accept transfers of economic benefit, other than customary hospitality or other benefits of nominal value, unless the transfer is pursuant to an enforceable contract or property right of a member;
не принимают каких-либо экономических благ, иных чем обычное проявление гостеприимства, или иных благ номинальной стоимости, если они не передаются в силу имеющего юридическую силу договора или права собственности члена;
Not accept transfers of economic benefit, other than customary hospitality, or other benefits of nominal value, unless the transfer is pursuant to an enforceable contract or property right of the member;
не принимают каких-либо экономических благ, иных чем обычное проявление гостеприимства, или иных благ номинальной стоимости, если они не передаются в силу имеющего юридическую силу договора или права собственности члена;
The World Bank has helped pilot a number of programmes under which one country could benefit from the experience of others in the areas of conflict prevention and community development, cadastre and property right systems, strengthening the investment and the business environment, and water and environment management.
Всемирный банк оказал помощь в экспериментальном осуществлении программ, благодаря чему одни страны могли воспользоваться опытом других стран в деле предупреждения конфликтов и развития общин, создания кадастровых систем и систем регистрации прав собственности, улучшения инвестиционного и предпринимательского климата и в вопросах водоснабжения и природопользования.
All emphasized exports; none grossly violated property rights.
Все они делали упор на экспорте, не было ни одного серьезного нарушения прав собственности.
"Protect property rights and enforce contracts," say Western economists.
«Защита прав собственности и обеспечение выполнения контрактов», говорят Западные экономисты.
Consider the unrelenting promotion of efforts to strengthen property rights.
Рассмотрим неослабевающее содействие усилиям по укреплению прав собственности.
But property rights and contracts are threatened at many levels.
Однако и права собственности и контракты подвергаются опасности на многих уровнях.
They also want an independent court system that upholds property rights.
Кроме того, они хотят независимую судебную систему, защищающую права собственности.
Lenders complain that such a law would violate their property rights.
Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности.
China recently adopted new guidelines to strengthen protection of property rights.
Китай недавно принял новые руководящие принципы по усилению защиты права собственности.
Finally, institutional reform encompasses more than creating markets and guaranteeing property rights.
И, наконец, институциональная реформа заключается не только в создании рынков и гарантии прав собственности.
it's having the rule of law based on private property rights.
Это правовая норма основанная на правах собственности.
Ambiguous property rights, especially to agricultural land, prevent industrialization in rural areas.
Неоднозначные права собственности, особенно в сельскохозяйственной деятельности, предотвращают индустриализацию в сельских зонах.
Most countries with protected economies and lax protection of property rights languish.
Большинство стран с протекционисткой экономикой и слабой защитой прав собственности чахнут.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad