Ejemplos del uso de "proposed arbitrator" en inglés

<>
It was proposed that the operation of the presiding arbitrator solution should be preceded by a preliminary phase that could directly involve the parties at a point when the arbitral tribunal would inform them of the impossibility of reaching a majority decision. Было предложено, чтобы принятию решения председательствующим арбитром предшествовал предварительный этап, в котором могли бы непосредственно участвовать стороны до того момента, пока третейский суд не сообщит им о невозможности достижения решения большинством голосов.
It was proposed that, under such simplified procedure, cases would be decided by a single arbitrator with no possibility of appeal; moreover, a list of regional or national arbitration associations, which would agree to assist in the settlement of such disputes and would work under the local arbitration rules, could be maintained. Предлагалось, чтобы решения по делам при подобном упрощенном порядке процессуальных действий принимались одним арбитражным судьей без права обжалования; более того, можно было бы вести список региональных или национальных арбитражных ассоциаций, согласных оказывать помощь в урегулировании таких споров и работать, руководствуясь местными правилами арбитража.
Indeed, the UN Model Law for International Trade Law Uniformity was created for this purpose, with the American Law Institute positioned as arbitrator. Фактически, с этой целью создавался Типовой закон ООН по унификации права международной торговли, определяя в качестве арбитра Американский институт права.
The familiar argument against a proposed action that it is premature. Всем знакомый аргумент против предложенной меры - то, что она преждевременна.
Notwithstanding the AAA Rules, we will reimburse you for all the AAA administrative fees in Disputes that are subject to the Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes, unless the arbitrator determines that a Dispute was filed for purposes of harassment or is patently frivolous. Невзирая на Регламент ААА, мы возместим все административные сборы, связанные со Спорами, попадающие под действие Дополнительных процедур рассмотрения Споров о защите прав потребителей, уплаченные пользователем, но только если арбитр не установит, что арбитражное разбирательство было возбуждено с целью причинения беспокойства или явно не имело под собой никаких оснований.
I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. Я предложил этот план моим одноклассникам, и некоторые из них выступили против.
The arbitrator will decide whether a Dispute can be arbitrated. Арбитр сам принимает решение о возможности рассмотрения Спора арбитражным судом.
The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea. Общее мнение гласит, что мы против предложенной идеи.
If a court or arbitrator holds that we can't enforce a part of these Terms as written, we may replace those terms with similar terms to the extent enforceable under the relevant law, but the rest of these Terms won't change. Если суд или третейский судья признает какую-либо часть этих Условий невыполнимой в существующем виде, мы можем заменить эти условия подобными условиями, подлежащими судебной защите в соответствии с применимым правом. Остальная часть настоящих Условий остается без изменений.
I just proposed a new version. Я просто предложил новую версию.
Judgment on the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having competent jurisdiction. Пересмотр решения арбитражного судьи может осуществляться любым судом, обладающим соответствующей компетенцией.
We do not agree at all with the proposed settlement. Мы категорически не согласны с предложенным решением.
The arbitration will be presided over by a single arbitrator selected in accordance with the AAA Rules. Разбирательство ведет один арбитр, избранный в соответствии с Регламентом ААА.
Samuel Roberts, 21, a history student at Corpus Christi, who proposed the motion for greater protection, says such a climate is "uncomfortable," while Stephanie Cherill, 19, president elect of OUCA, says there has been a deterioration in the attitude of JCR members towards people who are Right of centre. Сэмюэл Робертс, 21 год, студент исторического факультета колледжа Корпус Кристи, в котором было подано прошение об усилении защиты, называет такую атмосферу "неуютной", а Стефани Черилл, 19 лет, новый президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, говорит, что отношение членов студенческого клуба к носителям правоцентристских взглядов значительно ухудшилось.
Any provision of applicable law notwithstanding, the arbitrator will not have authority to award damages, remedies or awards that conflict with these Terms of Use. Вне зависимости от постановления соответствующего закона, арбитражный судья не имеет полномочий выносить решение о возмещении убытков, судебных средствах или вознаграждениях, противоречащее настоящим Условиям использования.
If the proposed list today will be rejected, in coming days an amended version will be brought up for a vote. Если предложенный список сегодня будет отвергнут, в ближайшие дни на голосование вынесут измененный вариант.
And we ask the Arbitrator 'indulgence. И мы просим судейского снисхождения.
His PC colleague Pavel Gusev says that he voted in favor because he likes the proposed Moscow list. Его коллега по ОП Павел Гусев говорит, что голосовал за, так как ему нравится предложенный московский список.
A Federation Arbitrator has been assigned to determine whether the Doctor has the right to control his artistic creation. Федеральному судье поручили определить, имеет ли доктор право распоряжаться своим художественным произведением.
At the Expert Council, it was proposed that the system of government orders be set up so that the same contractor would not be allowed to receive more than one contract valued at more than 1 bln. roubles or several contracts valued at more than 1 bln. roubles. На экспертном совете было предложено сформировать систему госзаказа таким образом, что один и тот же исполнитель не вправе получать более одного контракта на сумму более 1 млрд руб. или несколько контрактов на сумму более 1 млрд руб.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.