Ejemplos del uso de "protecting cap" en inglés
That army, the Barbados Defence Force (BDF), headed by a Chief of Staff, is charged with protecting the country from external security threats in accordance with the Defence Act (Cap 159).
Эта армия, именуемая Барбадосскими вооруженными силами (БВС), возглавляется начальником штаба и отвечает за защиту страны от внешних угроз ее безопасности в соответствии с Актом об организации обороны (Свод законов, глава 159).
The law protecting against swindlers was approved by the regional Duma in its final reading.
Закон, защищающий от мошенников, одобрен облдумой в окончательном чтении.
It should not be necessary to remind someone in your position that in understanding the past, as in protecting the present, we do not speak of "us" and "them."
На Вашем месте человек не должен нуждаться в напоминании о том, что, понимая прошлое, то есть защищая настоящее, мы не говорим о "нас" и о "них".
At Kursk, the job of protecting the German bombers fell mainly to Messerschmitt Bf 109 G and Focke Wulf Fw 190 fighters.
Под Курском задачу по защите немецких бомбардировщиков выполняли главным образом истребители Мессершмитт Bf.109 G и Фокке-Вульф FW-190.
The fix provided emergency backup power from the aircraft battery as well as protecting the flight control computers from voltage surges.
В итоге проблему решили за счет подачи энергии с запасной батареи самолета, а также при помощи защиты компьютеров управления от скачков напряжения.
It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters.
В холодные московские зимы лучше носить на голове шапку.
Before the incident, analysts believed that the only use Stalin had authorized for MiGs supporting communist China’s air force was protecting Shanghai from attack by nationalist Chinese bombers.
До этого инцидента аналитики полагали, что Сталин дал разрешение только на использование МиГов для защиты Шанхая от налетов бомбардировщиков китайских националистов.
President-elect Trump has said that he will stand by the obligations involved in NATO and protecting the free world.
Избранный президент Трамп говорит, что он будет выполнять обязательства, связанные с НАТО, и защищать свободный мир.
This was a ridiculously threadbare force that was incapable of protecting the country’s borders, never mind defending its towns and cities.
Что выглядело смехотворным, ведь такие силы неспособны защитить границы, не говоря уже о городах.
The worst would be if the water shorted out the microphone or earphones in the “Snoopy cap” through which he talked to Cassidy and mission control.
Худшее, что могло произойти, это короткое замыкание от воды микрофона и наушников в гермошлеме, которыми он пользовался для связи с Кэссиди и с центром управления.
FxPro offers margin monitoring in real-time and Negative Balance Protection which means that the company will absorb any losses over and above your deposited funds, protecting you from any potential unexpected losses.
FxPro обеспечивает возможность мониторинга уровня маржи в режиме реального времени и работу функции защиты от отрицательного баланса — это означает, что компания обязуется оплатить любые убытки, которые превысят сумму средств на ваших депозитах и, таким образом, защищает вас от каких-либо неожиданных убытков.
Whether it was the flipping motion or just his Snoopy cap becoming so saturated that the water had nowhere else to flow, a large blob of liquid moved down, covering Parmitano’s eyes and getting in his nostrils.
Или от движения, или просто из-за того, что подшлемник насквозь пропитался водой, и ей некуда было деваться, большой пузырь жидкости двинулся вниз, закрыл Пармитано глаза и проник в ноздри.
Some conflicts of interest cannot be satisfactorily managed either by declining to act or protecting your interests.
Некоторые конфликты интересов невозможно урегулировать должным образом путем отказа от совершения деятельности или защиты ваших интересов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad