Ejemplos del uso de "provoke impertinence" en inglés
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал.
“The United States didn’t want to give us lethal defensive weapons because they were concerned it would exaggerate this conflict and provoke a bigger conflict,” said Nayyem.
«США не захотели предоставить нам смертельные оборонительные вооружения из-за опасений, что это может привести к обострению конфликта и расширению его масштабов, — объяснил Найем.
There are other sources of tension in the relationship that could provoke a descent into the abyss.
В отношениях между США и Китаем есть и другие источники напряженности, которые могут спровоцировать скатывание в пропасть.
Have mercy, my fair master, you forest beast, you deep-sea monster, forgive my innocent impertinence.
Не губи меня, господин честной, зверь лесной, чудище морское, прости мне мою дерзость безвинную.
When Stalin got the bomb did his earlier use of human wave attacks compel him to provoke Armageddon?
Что, когда Сталин заполучил атомную бомбу, привычка использовать волны людских атак заставила его спровоцировать ядерный Армагеддон?
The victory in this subtle perspective toggle will provoke not only the best in our wounded warriors, but in us too.
Такая победа в этой предстоящей и деликатной битве, такая переоценка ценностей поможет раскрыть самые лучшие качества не только в наших ветеранах-инвалидах, но и в нас самих.
It would take a catastrophe of nearly unimaginable proportions to provoke such a thing.
Чтобы подвигнуть его на такой шаг, нужна катастрофа, практически непредставимых масштабов.
1. You must not use targeting options to discriminate against, harass, provoke or disparage users, or to engage in predatory advertising practices.
1. Запрещается использовать параметры таргетинга для дискриминации, оскорбления, провоцирования, унижения людей или для проведения агрессивной рекламной политики.
This was clearly intended to provoke the US, Canada, and a handful of other countries opposed to his presence.
Целью этого была провокация США, Канады и ряда других стран, настроенных против его присутствия.
Now that you are disclosed as an impostor, it is a towering impertinence.
Теперь, когда вы раскрыты, как самозванка, это величайшая дерзость.
They could provoke confrontations, directed not only against me, but also against their own leaders who had signed the Roundtable agreements.
Они могли спровоцировать конфронтацию, направленную не только против меня, но и против их собственных лидеров, которые подписали соглашения круглого стола.
· humans might react badly to such changes, because changes in monsoon patterns or sea levels and the ensuing economic distress could provoke massive political unrest, refugee movements, and violent conflict.
· люди могут плохо отреагировать на такие изменения, потому что изменения режима муссонов или уровня моря и последующие экономические проблемы могут вызвать политические беспорядки, потоки беженцев и кровопролитные конфликты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad