Ejemplos del uso de "purchase" en inglés con traducción "купля"

<>
Sales and purchase agreement report Отчет по договору купли-продажи
These linens, I will purchase, obviously. Эти постельное белье я, очевидно, куплю.
Purchase agreements, uh, retail leases, ground leases, industrial leases. Договора купли-продажи, аренды, аренды земли, аренды предприятий.
Simultaneous purchase and sale or another transaction involving two or more minors; одновременная купля- продажа или иная сделка в отношении двух и более несовершеннолетних;
II- purchase and sale of foreign currency or gold as a financial asset; II — купля-продажа иностранной валюты или золота в качестве финансовых активов;
The Guidelines on Land Purchase and Sale have been developed and approved in 1997. Руководящие принципы купли-продажи земли были разработаны и утверждены в 1997 году.
Financial transactions involving the purchase or sale of securities and other transactions involving securities. Финансовые операции по купле-продаже ценных бумаг и иные сделки с ценными бумагами.
The sale and purchase is defined by the action of ordering, not the payment or delivery. Купля и продажа определяются на основе подачи заказа, а не осуществления платежа или поставки.
The buyer refused to pay the purchase price arguing that the seller violated the exclusive sales agreement. Покупатель отказался уплатить покупную цену, заявив, что продавец нарушил положения соглашения об эксклюзивной купле-продаже.
Open Position: A deal of purchase/sale not covered by the opposite sale/ purchase of the contract. Открытая позиция: Сделка купли-продажи, не покрытая противоположной куплей-продажей контракта.
Legal entities that engage in activities pertaining to real estate, including the promotion, purchase and sale of properties; юридических лиц, которые занимаются операциями с недвижимостью, включая рекламу, куплю и продажу собственности;
X- legal entities that engage in activities pertaining to real estate, including the promotion, purchase and sale of properties; X — юридические лица, которые занимаются деятельностью, связанной с недвижимостью, включая рекламу и куплю-продажу недвижимости;
Accordingly, section 9 of the standard Document Registration Agreement the purchase contract overrides the Document Registration Agreement in case of conflict. Соответствующим образом, согласно разделу 9 Стандартного соглашения о регистрации документа, в случае противоречий договор купли-продажи имеет б?льшую силу, чем соглашение о регистрации документа.
A Chinese buyer entered into a contract with a Korean seller in November 1995 for the purchase of hot rolled coils. В ноябре 1995 года покупатель из Китая и продавец из Кореи заключили договор купли-продажи рулонов горячекатаной полосы.
A U.S. seller and a Spanish buyer entered into a contract for the purchase and installation of a printing machine. Продавец из Соединенных Штатов Америки и покупатель из Испании заключили договор купли-продажи и монтажа печатной машины.
These activities include purchase and sale of products and the sale of food, clothing, shoes and other items on an itinerant basis. К такого рода занятиям можно отнести куплю-продажу продуктов, торговлю продовольственными товарами, передвижную торговлю одеждой и обувью и т.д.
Later on, however, the buyer declared an avoidance of the sales contract or alternatively at least a reduction of the purchase price. Однако впоследствии покупатель заявил о расторжении договора купли-продажи и в качестве альтернативы соглашался по крайней мере на снижение покупной цены.
Purchase and sale transactions come under the Statute on Contracts of Private Associations and Organizations, No. Kh/2/2435 of 6 August 1977. Что же касается сделок купли-продажи, то они регулируются Положением о контрактах, заключаемых частными обществами и организациями, № Kh/2/2435 от 6 августа 1977 года.
The contract holders are a matter of public record, and most of the export facilities have their "sales and purchase agreements" on their project websites. Владельцы контрактов подлежат государственной регистрации, и большинство объектов инфраструктуры экспорта газа выкладывают на своих сайтах сведения о «договорах купли-продажи».
The purchase, sale or conveyance of immovable property or movable property such as weapons, precious stones and metals, works of art, jewellery, automobiles and insurance policies; купля-продажа или передача недвижимого имущества, движимого имущества, такого, как оружие, драгоценные камни и металлы, предметы искусства, драгоценности, автомобили и ценные бумаги;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.