Ejemplos del uso de "pyrrhic victory" en inglés
As with CDOs, however, this might be a Pyrrhic victory.
Как и с CDO, однако, это может быть и пиррова победа.
But it was a Pyrrhic victory, given that it drove many disillusioned and angry Chechens toward religious fundamentalism.
Но это была пиррова победа, поскольку она подтолкнула многих разочарованных и разозленных чеченцев к религиозному фундаментализму.
This relates to a second reason why the imminent triumph for British Euroskeptics may end up a pyrrhic victory.
Это относится ко второй причине, по которой неизбежный триумф Британских Евроскептиков может закончиться пирровой победой.
But even if the global kleptocrats sustain their more "moderate" position on Georgia, theirs could be a Pyrrhic victory.
Однако, даже если глобальные клептократы сохранят свою более "умеренную" позиции в отношении Грузии, то это может стать пирровой победой.
Israel’s exploits in Gaza were a Pyrrhic victory, and the country is now bound to change its war doctrine of “offensive defense.”
Израиль одержал в Секторе Газа «пиррову победу», стране теперь придется изменить свою военную доктрину «наступательной защиты».
Given that the global imbalances that led to the crisis remain unaddressed, increased competitiveness will be a Pyrrhic victory – and one that will exact a severe toll on domestic living standards and consumption.
Учитывая, что глобальные дисбалансы, приведшие к кризису, остаются без внимания, увеличение конкурентоспособности будет пирровой победой – такой, которая потребует суровых жертв со стороны жизненного уровня и внутреннего потребления.
JOHANNESBURG - Morgan Tsvangirai's withdrawal from the presidential run-off scheduled for June 27, and his decision to seek the protection of the Dutch embassy in Pretoria, has secured for Zimbabwe's President Robert Mugabe a Pyrrhic victory.
ЙОХАННЕСБУРГ - Выход Моргана Цвангираи из последнего тура президентских выборов, запланированного на 27 июня, и его решение искать защиту у голландского посольства в Претории, обеспечили президенту Зимбабве Роберту Мугабе пиррову победу.
The recalcitrant states achieved a Pyrrhic victory because it will quickly become clear to them that, even if the EU is getting a new institutional framework, the avantgarde countries will decide among themselves what the concrete arrangements will look like.
Непокорные страны одержали пиррову победу, потому что им вскоре станет понятно, что, даже если в ЕС будет создана новая институциональная система, страны, находящиеся в авангарде, будут решать между собой, каковы будут конкретные организационные шаги.
Morgan Tsvangirai’s withdrawal from the presidential run-off scheduled for June 27, and his decision to seek the protection of the Dutch embassy in Pretoria, has secured for Zimbabwe’s President Robert Mugabe a Pyrrhic victory.
Выход Моргана Цвангираи из последнего тура президентских выборов, запланированного на 27 июня, и его решение искать защиту у голландского посольства в Претории, обеспечили президенту Зимбабве Роберту Мугабе пиррову победу.
Still, Erdoğan’s narrow win could turn out to be a Pyrrhic victory, given how bitterly divided the country has become.
Тем не менее, победа, с трудом одержанная Эрдоганом, может оказаться пирровой, поскольку страна оказалась глубоко расколота.
The US cannot “win” a trade war with China, and any victory will be Pyrrhic.
Америка не может «выиграть» торговую войну с Китаем, любая победа будет пирровой.
As the Sri Lankan government celebrates the first anniversary of its historic triumph over the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), it is increasingly clear that the battlefield victory will prove pyrrhic unless the legitimate grievances of Sri Lanka’s minority communities are recognized and addressed.
В то время как правительство Шри-Ланки празднует первую годовщину своей исторической триумфальной победы над «Тиграми освобождения Тамил Илама» (ТОТИ), становится все более очевидно, что победа на поле боя останется сомнительной и не оправдывающей принесенных ради нее жертв, до тех пор пока законные недовольства меньшинств Шри-Ланки не будут признаны и по ним не будут приняты меры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad