Ejemplos del uso de "quiet time" en inglés
This is what I call "quiet time", when we reflect on what we've done.
Я называю это "тихий час", когда мы думаем о том, что делали.
Giving them four hours of quiet time at the office is going to be incredibly valuable.
Четыре часа тишины в офисе необычайно ценны.
Either I get 20 minutes of quiet time or we come back with a blow torch.
Либо мне понадобится повозиться 20 минут в тишине, либо мы можем вернуться с паяльной лампой.
Maybe there's a kind of below the surface, quiet riot that animates us all the time.
Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами.
Still in his quiet way, Ban is spending more than a third of his time on the road, and has accomplished much over the past 30 months.
Тем не менее, работая в таком «тихом» стиле, Пан проводит более одной трети своего времени в разъездах, и ему удалось уже многого достичь за последние 30 месяцев.
And what happens is, she says, "Please, sit down, be quiet, do what you're told, follow the rules, manage your time, focus, be a girl."
А происходит вот что: она говорит: "Пожалуйста, сядь, не шуми, делай, что тебе говорят, соблюдай правила, успевай, сконцентрируйся - будь девчонкой".
So far the Shia in Iraq have been relatively quiet, watching the de-Ba"athification process and biding their time.
До сих пор шииты в Ираке вели себя относительно спокойно, наблюдая за процессом де-баасификации и дожидаясь своего часа.
It'd mean that Charlie could have been killed before 8pm with a quiet 22 pistol, and the service revolver was only fired at 8pm to establish an apparent time of death.
Это бы означало, что Чарли могли убить до 8 вечера из тихого пистолета 22 калибра, а из служебного оружия был сделан выстрел в 8 вечера, чтобы организовать фиктивное время смерти.
I know I'm quiet and I know I should speak more but if you knew the things that that were in my head most of the time, you'd know what it really meant.
И знаю, что я тихоня и я знаю, что мне нужно общаться больше но если бы ты знала то, что творится у меня в голове, ты бы знала, что означало молчание на самом деле.
But subsequent evidence suggests that a quiet US promise to remove its obsolete missiles from Turkey and Italy was probably more important than was thought at the time (the US also gave a public assurance that it would not invade Cuba).
Но дальнейшие сведения свидетельствуют о том, что обещание США убрать собственные старые ракеты из Турции и Италии было более важно, чем показалось на тот момент (США также дали публичное подтверждение того, что не будут вторгаться на Кубу).
And if we can quiet it down and walk in and say, "I'm going to do this," we look up and the critic that we see pointing and laughing, 99 percent of the time is who?
И если мы можем успокоить эти мысли, войти в помещение и сказать: "Я собираюсь сделать это", мы смотрим на критика, которого мы видим, он показывает на нас пальцем и смеётся, в 99 процентах случаев, кто он?
And if you go beyond sort of the country level, down at the micro-company level, more and more companies now are realizing that they need to allow their staff either to work fewer hours or just to unplug - to take a lunch break, or to go sit in a quiet room, to switch off their Blackberrys and laptops - you at the back - mobile phones, during the work day or on the weekend, so that they have time to recharge and for the brain to slide into that kind of creative mode of thought.
А если вы спуститесь с уровня стран на уровень отдельных компаний, все больше и больше компаний понимают, что стоит разрешать своим работникам или работать меньше, или просто "отключаться" - выходить куда-то на обед, или посидеть в тихой комнате, отключить свои смартфоны - эй, вы там, сзади - мобильные телефоны, и во время рабочего дня и на выходных, чтобы у них было время перезарядиться и чтобы их мозги смогли бы опять включить творческий режим.
Landlord said he paid his rent on time, kept quiet.
Хозяин квартиры сказал, что он уплатил вперёд, тихоня.
For the third time bells had tolled and went quiet again.
Уже в третий раз колокола прозвучали и вновь смолкли.
This was supposed to be the year of Gaga — the time when the Queen Monster regained her throne after a self-imposed quiet period.
Уходящий год должен был стать годом Леди Гага — временем, когда Королева монстров должна была вновь занять свой трон после добровольного периода молчания.
I've spent a lot of time in Finland at the design factory of Aalto University, where the they have a shared shop and shared Fablab, shared quiet spaces, electronics spaces, recreation places.
В Финляндии я часто был в научной мастерской Университета Аалто, у них есть общая мастерская и лаборатория, общая комната отдыха, электроника, спортзал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad