Exemples d'utilisation de "radio active waste management" en anglais

<>
Reiterating their continuing and grave concerns over the shipment of radio active materials through the region, SIS Leaders expressed their disappointment that shipping states had not met with Forum members prior to the August 2002 meeting. Подтверждая свою неизменную и серьезную обеспокоенность в связи с перевозками радиоактивных материалов через регион, руководители малых островных государств выразили разочарование тем, что государства-отправители не встретились с членами Форума до совещания в августе 2002 года.
I worked 45 years supervising 200 people in waste management. Я проработал 45 лет, управляя парой сотен людей на утилизации отходов.
According to the Atomic Energy Act (1998), producing, utilizing, storage, distributing, export and import of nuclear, radio active materials or instruments of radio active materials shall be punished with imprisonment of 7 years and fine. В соответствии с Законом об атомной энергии 1998 года изготовление, использование, хранение, распространение, экспорт и импорт ядерного топлива, радиоактивных веществ или устройств для получения радиоактивных материалов наказывается тюремным заключением сроком на 7 лет и штрафом.
Many governments are also encouraging better waste management, and the reuse, redesign, and recycling of plastic products. Многие правительства также поощряют лучшую утилизацию отходов, а также переработку и повторное использование пластмассовых изделий по прежнему или по иному назначению.
Of course, financing rapid urban development requires significant capital outlays to build efficient systems for transport, water provision, solid waste management, and sewage removal and treatment. Разумеется, финансирование быстрого развития городов требует значительных капитальных затрат на создание эффективных систем транспорта, водоснабжения, утилизации твердых отходов, а также удаления и очистки сточных вод.
The resulting demonstration projects established a base of knowledge to support more effective planning and implementation of stepwise regional remediation in terms of site characterization, cleanup technology, and temporary waste management. Разработанные в результате этого демонстрационные проекты создали базу знаний для более эффективного планирования и осуществления ступенчатой региональной реабилитации с точки зрения характеристик района, технологии очистки и временного управления отходами.
As a result of the program, almost all Basque municipalities have adopted such plans, consisting of more than 25,000 projects in areas such as mobility, waste management, and economic development. В результате реализации программы, почти все баскские муниципалитеты приняли такие планы, состоящие из более чем 25 000 проектов в таких областях, как мобильность, управление отходами и экономическое развитие.
In Bangladesh, the central bank’s efforts to support economic development include low-cost refinancing for banks lending to projects that meet goals for renewables, energy efficiency, or waste management. В Бангладеш, усилия центрального банка для поддержки экономического развития, включают в себя недорогое рефинансирование для банков, кредитующих проекты, направленных на достижение целей по возобновляемым источникам энергии, энергоэффективности, или утилизации отходов.
Cash-strapped local governments spend 30-40% of their budgets on waste management but derive little in return. Страдающие от нехватки средств местные органы самоуправления тратят по 30-40% своих бюджетов на управление отходами, почти ничего не получая взамен.
Finally, cities should ensure that public infrastructure and services – including public transportation, water, energy, waste management, and broadband – are easily accessible for all. И наконец, городские руководители должны гарантировать, что общественная инфраструктура и услуги – включая общественный транспорт, воду, электроэнергию, утилизацию отходов и широкополосную сеть Интернет – должны быть легкодоступны для всех.
The group acknowledges the primary responsibility of individual States for the safety of nuclear installations within their territories, or under their jurisdiction, and the crucial importance of an effective national technical, human, and regulatory infrastructure in nuclear safety, radiological protection, and waste management. Группа признает первостепенную ответственность отдельных государств за безопасность ядерных установок в пределах их территорий или под их юрисдикцией и кардинальную важность эффективной национальной технической, кадровой и регламентационной инфраструктуры в сфере ядерной безопасности, радиологической защиты и обращения с отходами.
To deal with the persistent problem of marine debris, in addition to effectively implementing the relevant international instruments, States should foster environmentally sound waste management practices, ensure the availability of adequate reception facilities and take firm measures to deal with fisheries-related marine debris. для рассмотрения все более очевидной проблемы морского мусора в дополнение к эффективному осуществлению соответствующих международных документов государствам следует поощрять экологически рациональные виды практики удаления отходов, обеспечивать наличие адекватных приемных сооружений и принимать решительные меры в связи с замусориванием моря, обусловленным рыбным промыслом;
Mrs. Elena Dumitru, General Director, Regulatory, Authorisations, Environmental Approvals and Waste Management Division, Waters and Environmental Protection Ministry, Romania- “Environmental Policies in the Power Field- Achievements and Trends” г-жа Элена Думитру, генеральный директор, Отдел по вопросам права, разрешений, экологического утверждения и удаления отходов, министерство охраны водных ресурсов и экологии, Румыния,- " Экологическая политика в области энергетики: достижения и тенденции ";
Promoting integrated waste management so as to reduce the harm caused by the hazardous components contained in electronic and electrical wastes by ensuring proper collection of end-of-life equipment and its segregation from household or municipal wastes, and achieving this through cooperation with municipalities and non-governmental organizations; содействие комплексному регулированию отходов с целью сокращения ущерба, вызываемого опасными компонентами, содержащимися в электронных и электротехнических отходах, путем обеспечения надлежащего сбора оборудования с истекшим сроком службы и его отделения от бытовых и муниципальных отходов, что достигается на основе сотрудничества с муниципалитетами и неправительственными организациями;
And conflicts will cause environmental problems as well; physical damage and pollution caused by explosives, clearance of vegetation, fires, disruption of waste management infrastructure and services, and resettlement of large populations fleeing the conflict areas are some of the common impacts of conflict. К возникновению экологических проблем приводят и конфликты: физический ущерб и загрязнение, вызванные взрывчатыми веществами, вырубка растительности, пожары, разрушение инфраструктуры для сбора и удаления отходов и прекращение работы занимающихся этим служб, а также переселение большого числа людей, спасающихся бегством из районов конфликтов, являются лишь некоторыми из характерных последствий конфликтов.
The Development Planning Act, 1992, provides that any development involving the disposal of waste requires a permit from the Planning Authority and is subject to the planning procedures, including an environment impact assessment for major waste management developments. Законом о планировании застройки 1992 года предусматривается, что для любой застройки, связанной с удалением отходов, требуется получение разрешения Органа планирования, а также соблюдение процедур планирования, включая оценку экологических последствий основных операций, связанных с ликвидацией и использованием отходов.
It will focus on specific delivery at the national and local levels, on the scientific understanding of synergies between resource augmentation and waste management to decouple waste generation and environmental impacts from economic growth, on the promotion of tools such as waste prevention, the “3R” (reduce, reuse and recycle) initiative and cleaner production at the international level. Она будет ориентироваться на конкретные результаты на национальном и местном уровне, выработку научного понимания синергизма между наращиванием ресурсов и регулированием отходов для отстыковки выработки отходов и экологических последствий от экономического роста, продвижение таких инструментов, как предотвращение отходов, инициатива " 3R " (уменьшение, повторное использование и рециркуляция) и более чистое производство на международном уровне.
The Group commends IAEA efforts in waste management, and endorses IAEA programmes to assist Member States in this area through, inter alia, safety standards for the handling of radioactive waste, peer reviews, and technical assistance activities. Группа дает высокую оценку усилиям МАГАТЭ в области обращения с отходами и одобряет программы МАГАТЭ по содействию государствам-членам в этой области, в частности путем выработки норм безопасности при обращении с радиоактивными отходами, проведения независимых экспертиз и осуществления мероприятий по оказанию технической помощи.
The Committee considered and approved draft decisions for transmission to the plenary on small island developing States; regional annexes; the implementation of decision SS.VII/1 on international environmental governance; and waste management. Комитет рассмотрел и одобрил для передачи пленарному заседанию проекты решений, посвященные таким следующим вопросам, как: малые островные развивающиеся государства; региональные приложения; осуществление решения SS.VII/1 о международном экологическом руководстве; и регулирование отходов.
The World Bank and development banks could consider enhancing the involvement of private sector and local communities in developing, building and running of waste management systems; Всемирный банк и банки развития могли бы рассмотреть возможность активизации привлечения частного сектора и местных общин к разработке, строительству и эксплуатации систем регулирования отходов;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !