Ejemplos del uso de "rate limit" en inglés

<>
Limits are based on different factors, like speed and quantity, but we can't provide additional details on the rate limits that are enforced. Ограничения основаны на различных факторах, таких как скорость, период и количество, но мы не можем предоставить дополнительные данные по существующим ограничениям скорости.
Use this to rate limit the Facebook content crawlers. Используется для ограничения периодичности скрапинга материалов краулерами Facebook.
Click on the graph in the rate limit tool on your dashboard for details. Нажмите график в инструменте ограничения количества обращений в своей панели, чтобы получить подробную информацию.
Q. Will the service throttle (rate limit) my mail if my users send outbound spam? Вопрос. Будет ли служба регулировать почту (ограничивать скорость ее передачи), если пользователи отправляют исходящую нежелательную почту?
View the charts for your app's rate limit activity on your app's app dashboard. Просмотреть графики для действия по ограничению количества обращений в своем приложении вы можете в панели приложения.
If you app or page becomes rate limited, API calls that encounter rate limiting errors also count towards your rate limit. Если на приложение или страницу наложены ограничения, вызовы API, вызвавшие ошибки из-за срабатывания ограничения, также учитываются при вычислении предельного количества вызовов.
When a rate limit is exceeded, all API calls from an app are throttled and fail for a brief period of time. В случае превышения ограничения все вызовы API от приложения регулируются и перестают отправляться на короткий период времени.
Be sure to catch any errors returned by the Send API including the one indicating that you've reached the rate limit. Отслеживайте ошибки, которые возвращает API Send, в том числе те, что указывают на превышение ограничения по количеству.
The sender has exceeded a message rate limit (for example, an application server is configured to relay a large number of messages through Exchange. Отправитель превысил предельное значение скорости отправки сообщений (например, сервер приложений настроен так, чтобы ретранслировать большое количество сообщений через Exchange.
Not all API calls are subject to rate limits so the number of calls you make may not match what you see in the rate limit tool. Ограничение количества обращений распространяется не на все вызовы API, поэтому вы можете обнаружить несоответствие между количеством вызовов, которые вы совершаете, и тем, что вы видите в инструменте.
On one hand, the RBNZ would love to raise interest rates to decrease what it sees as “dangerous” speculation in the housing market, but on the other hand, a rate hike would further limit broader inflation, which the central bank would love to see rise from its current 0.8% q/q level back into its target range of 1-3%. С одой стороны, РБНЗ с радостью бы повысил процентные ставки, чтобы уменьшить гипотетически «опасные» спекуляции на жилищном рынке, но с другой стороны, повышение ставок еще больше ограничит остальную инфляцию, рост которой хотел бы увидеть центральный банк с текущего уровня в 0.8% в квартальном исчислении до их целевого диапазона 1-3%.
Although the Fed has said that they will be “patient” when it comes to rate rises, this patience may have a limit. Хотя центральный банк заявил, что будет «терпелив», когда дело коснется повышения процентных ставок, у этого терпения есть предел.
The Fed will then need to raise the interest rate that it pays on excess reserves to limit the extent to which the commercial banks can draw down those reserves to create additional lending and deposits. ФРС нужно будет повышать процентную ставку, которую она платит по избыточным резервам, чтобы ограничить уровень, до которого коммерческие банки могут довести свои резервы для создания дополнительных кредитов и депозитов.
In this regard, it was brought to the Group's attention that Antam, an Indonesian State-owned mining and metals company that produces nickel ore and processes ore into ferronickel, has established an internal rate of return of 15 per cent as the lower limit. В этой связи внимание Группы было обращено на тот факт, что «Антам» (индонезийская государственная горнодобывающая и металлообрабатывающая компания, которая занимается добычей никелевой руды и перерабатывает руду в ферроникель) установила нижний предел внутренней ставки дохода в 15 процентов.
The rate at which the transfer declines would be set to limit adverse incentives while protecting the household’s living standard. Темпы снижения размеров пособия можно определить так, чтобы уменьшить негативные стимулы, сохраняя при этом уровень жизни домохозяйства.
All conversations between the Customer and Renesource Capital are recorded. To minimize the impact or risks related to currency rate volatility on the FOREX market, Clients are welcomed to use pending orders such as limit order, stop order, one cancels other (OCO), one triggers the other (OTO), central bank fixing orders etc. Валютные конверсионные сделки могут быть заключены с помощью отложенного распоряжения (pending order) с возможностью зафиксировать курс лучше, чем текущий рыночный валютный курс (limit order) или хуже, чем текущий рыночный валютный курс (stop order) для минимизации рисков, связанных с колебаниями на валютном рынке.
He has vowed to lower the corporate tax rate from 33.5% to 25%, cut 120,000 civil service jobs, keep the government deficit below the EU limit of 3% of GDP, and increase labor-market flexibility (a euphemism for making it easier for firms to fire workers). Он пообещал снизить налог на прибыль с 33,5% до 25%, ликвидировать 120 тысяч рабочих мест в госсекторе, не превышать установленный ЕС порог дефицита госбюджета – 3% ВВП, повысить гибкость рынка труда (это эвфемизм, которые означает – упростить процесс увольнения работников компаниями).
The exchange rate criterion could be assessed later on the basis of a narrower band, as the European Commission proposes, although a limit of 6% fluctuation on either side of the central parity seems more reasonable than 2.25%. Критерий обменного курса может быть пересмотрен позднее относительно более узких пределов колебаний валютного курса, как предлагает Европейская Комиссия, хотя 6% предел колебаний по обе стороны от центрального паритета кажется более разумным, чем 2.25%.
At this rate, current oil output and oil exports now exceed post-invasion predictions. Experts had argued that funding shortages, lack of security, the problems of stabilizing a legitimate government, and technology shortfalls would severely limit Iraq's output. Таким образом, объемы добычи и экспорта нефти сегодня превышают все прогнозы экспертов после вторжения коалиционных сил в Ирак, утверждавших, что недостаточное финансирование и проблемы с обеспечением безопасности и установлением законного правительства, а также технические проблемы послужат существенным препятствием для роста объемов нефтедобычи в Ираке.
As a result, we have limits in place to limit the rate at which you can use features. Поэтому мы ввели ограничения на интенсивность использования вами различных функций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.