Ejemplos del uso de "rationales" en inglés
But those rationales won’t do: other developing countries, from Jamaica to Ethiopia, regularly rake in the medals.
Но эти объяснения не пойдут: другие развивающиеся страны от Ямайки до Эфиопии регулярно загребают медали.
While the United Nations technical cooperation system is complex, it is not without its historical rationale.
При всей сложности системы технического сотрудничества Организации Объединенных Наций она в исторической перспективе не лишена рациональной основы.
A second rationale for Germany's policy is demographic.
Вторым разумным объяснением для Германии является политика в области демографии.
The rationale and benefits of stage 3 reviews, as well as their scope, frequency, methods and procedures, are described in detail in annex I to this document.
В приложении I к настоящему документу содержится подробное описание рациональных основ обзоров на этапе 3 и связанных с ними преимуществ, а также их тематического охвата, периодичности проведения и использующихся в их рамках методов и процедур.
But there is also another powerful rationale for doing so:
Но есть также и другое разумное объяснение для того, чтобы сделать это:
176; Rene Lefeber, Transboundary Environmental Interference and the Origin of State Liability (The Hague: Kluwer Law International, 1996), pp. 86-89 who notes the felt need for a threshold and examines the rationale for and the possible ways of explaining the meaning of the threshold of “significant harm”.
176; Rene Lefeber, Transboundary Environmental Interference and the Origin of State Liability (The Hague: Kluwer Law International, 1996), pp. 86-89, который отмечает явную необходимость установления порога и анализирует рациональную основу для этого и рассматривает вопрос о том, каким образом можно объяснить, что следует понимать под критерием " значительный вред ". См.
But, with the tripling of resources, this rationale no longer exists.
Однако, с утроением ресурсов, это больше не является объяснением.
But I am keen to discover the rationale behind your faecal trawlings.
Но я с радостью послушаю разумное объяснение вашего фекального промысла.
Detailed justification and rationale for the proposed staffing changes are contained in the paragraphs below.
В пунктах ниже приводится подробное обоснование и объяснение предлагаемых изменений в штатном расписании.
But it is difficult to square this rationale with what happens under actual trade agreements.
Но сложно согласовать это разумное объяснение с тем, что происходит в рамках сегодняшних торговых соглашений.
The informal and unofficial rationale leaking out of the Fed for its inaction had two parts.
Согласно просочившейся из ФРС неофициальной информации, бездействие этой организации имело два объяснения.
But the rationale behind Iran's policy of economic, social and military engagement seems to be first and foremost, defensive.
Но разумное объяснение политики экономического, социального и военного развития Ирана - это, прежде всего, защитная реакция.
The rationale for this shift is to use national saints to inspire Catholics – and thereby counter the competition from Protestants, especially Evangelicals.
Разумным объяснением для такого сдвига является использование национальных святых для воодушевления католиков и, таким образом, противодействия конкуренции со стороны протестантов, и особенно евангелистов.
Success in US presidential politics requires superb intuition, being quick on one’s feet, and, above all, a compelling rationale for running.
Для успеха в американской президентской гонке нужна сверх-интуиция, нужно очень быстро шевелиться, но самое главное – требуется убедительное объяснение причин своего участия.
So, as with the arguments used to justify the war, and the measures of its success, the rationale behind surge, too, keeps shifting.
Так что, как это было и с аргументами по оправданию войны, и с оценкой ее успеха, разумное объяснение наращивания войск также продолжает изменяться.
Aside from such examples, an economic rationale can also be provided for the origins of the Indian caste system as for European feudalism.
И не говоря уже о таких примерах, разумное с экономической точки зрения объяснение может также быть предоставлено для происхождения как индийской кастовой системы, так и европейского феодализма.
But there is also another powerful rationale for doing so: treating fairly those who are poorer and less powerful is the morally right thing to do.
Но есть также и другое разумное объяснение для того, чтобы сделать это: справедливое отношение к тем, кто беднее и менее могущественен – в нравственном отношении правильный поступок.
One response is that it is almost impossible to find any such genuinely high-minded rationale for any veto ever cast in a mass-atrocity situation.
Ответ на это замечание состоит в том, что почти невозможно найти рациональное объяснение для любого вето, принятого в обстановке массовых преступных злодеяний.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad