Ejemplos del uso de "real mode program" en inglés

<>
The business model of FXCC (ECN / STP) allows the clients of the company to use the transparent price formation in the real time mode where the clients have a unique environment on the Forex market, that presents the best STP (Straight Through Processing) liquidity, execution and trading functionality. Бизнес-модель FXCC (ECN / STP) позволяет клиентам компании пользоваться прозрачным ценообразованием в режиме реального времени, где клиенты имеют уникальную среду на рынке Форекс, которая предлагает лучшую STP (Straight Through Processing) ликвидность, исполнение и торговую функциональность.
European level of Forex Club services is accredited by a certificate of the international quality management system standard ISO 9001 in the field of enabling transaction conduct in real time mode at Forex market. Европейский уровень сервиса Forex Club подтвержден международным сертификатом качества по стандарту ISO 9001 в области «предоставления возможности совершения сделок в режиме реального времени на рынке Форекс».
Now we're getting into real conspiracy mode. Мы уже по уши в этом заговоре.
Compatibility mode is designed to help a program run on an older operating system. Режим совместимости позволяет запускать программы в более ранних версиях операционной системы.
If I am still in Developer mode after I leave the Developer Preview Program, what do I do? Что делать, если консоль все еще находится в режиме разработчика после отказа от участия в программе предварительного просмотра для разработчиков?
See the Xbox One Developer Mode Deactivation topic for details on how to leave the Developer Preview Program. Сведения о том, как отказаться от участия в программе предварительного просмотра для разработчиков, см. в разделе Деактивация режима разработчика на консоли Xbox One.
I am running so as to implement a real program to rebuild the economy. Я иду в президенты, чтобы осуществить программу возрождения экономики.
Either outcome would threaten the reforms and social gains that the country has made since the Plano Real stabilization program was launched in 1994. Любой из этих вариантов угрожает реформаторским и социальным успехам, которых страна достигла после запуска программы стабилизации Plano Real в 1994 году.
In 1994, Blix accepted the Iraqi story that there was no real nuclear weapon program, only a small research effort. В 1994 году Бликс принял на веру иракскую историю о том, что у того нет никакой реальной программы разработки ядерного оружия, а лишь проводятся небольшие исследования в этом направлении.
For the plan to work, Greek Prime Minister Alexis Tsipras must show real commitment to a reform program in which neither he nor many Greek citizens believe. Чтобы план работал, премьер-министр Греции Алексис Ципрас должен показать реальное стремление к программе реформ, в которую ни он, ни многие греческие граждане не верят.
The 1994 Plano Real, a macroeconomic stabilization program, together with subsequent structural reforms, enabled Brazil finally to quash inflation and ride a wave of cheap global liquidity and surging Chinese demand for commodities. Plano Real 1994 года, программа макроэкономической стабилизации, совместно с последующими структурными реформами, наконец, позволила Бразилии прекратить инфляцию и помчаться на волне дешевой глобальной ликвидности и нахлынувшего китайского спроса на сырьевые товары.
The real failings in the Obama recovery program, however, lie not in the stimulus package but in its efforts to revive financial markets. Реальные просчёты в программе Обамы по восстановлению экономики касаются, однако, не стимулирующего пакета, а попыток оживить финансовые рынки.
He could count on the IMF - which had real policy leverage, owing to India's need for a bailout program in 1991 - to provide external support to counter the huge internal obstacles to reform. Он мог рассчитывать на то, что МВФ, у которого были реальные рычаги давления, основанные на том, что в 1991 году Индия нуждалась в программе спасения, обеспечит внешнюю поддержку для противодействия огромным внутренним препятствиям на пути реформ.
The best performing traders will win prizes out of a $100,000 prize pool, including cash prizes which they can withdraw or transfer in a real trading account and also will have the opportunity to become Investment Managers in the new Investment program by FXTM, where they can connect with other traders who are willing to invest in their strategies for a fee of their choosing. Наиболее успешные трейдеры получат приз из призового фонда в размере 100 000 $, включая денежные призы, которые они смогут вывести или перевести на свой реальный торговый счет. Кроме того, они будут иметь возможность стать инвестиционными менеджерами в новой инвестиционной программе FXTM, где одни трейдеры могут инвестировать свои средства в стратегии других трейдеров, выплачивая за это определенную сумму комиссии.
But the only real test of UN credibility in this conflict is whether it can succeed in restricting Iran as much as possible to a purely civilian nuclear program. Но единственным настоящим тестом доверия к ООН в этом конфликте будет успех действий по ограничению ядерной программы Ирана исключительно гражданскими целями.
There are four components to an effective strategy for dealing with Iran’s nuclear program: real negotiations, rather than a leisurely meeting once every few weeks; stiff sanctions on Iran, but without today’s gaping loopholes; a credible threat of military action; and a face-saving exit for the Iranian leadership. Есть четыре составляющие эффективной стратегии для борьбы с иранской ядерной программой: настоящие переговоры, а не вялая встреча раз в несколько недель; жесткие санкции, применяемые к Ирану, но без всяких лазеек; реальная угроза военных действий и возможность для иранских лидеров достойно выйти из конфликта.
• Generate ticks for Testing Mode if real tick data are not available. • Генерировать тики для режима тестирования, если реальные тиковые данные недоступны.
10.1. The Client can exchange points accrued as part of the Loyalty Program for real cash funds which can be withdrawn or used for trading and investment, or they can be exchanged for funds to be used only to purchase binary options. 10.1. Клиент может обменять накопленные в рамках Программы лояльности баллы на реальные денежные средства, которые можно вывести или использовать в торговле и инвестировании, либо на денежные средства, которые можно использовать только для покупки бинарных опционов.
Clear the checked box next to Run this program in compatibility mode for. Снимите флажок Запускать эту программу в режиме совместимости с.
So far, however, the NDP has missed every opportunity imaginable to gain popular support by proposing a reform program designed to bring real increases in public participation. Пока что, однако, НДП упустила все возможности заручиться общественной поддержкой путем предложения программы реформ, разработанной с целью реального увеличения участия общественности в политической жизни страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.