Sentence examples of "realist" in English
So, for all of you who saw that, you're a complete realist.
Итак, каждый из вас, кто это увидел, - настоящий реалист.
President Barack Obama appears to agree with this realist approach.
Кажется, президент Барак Обама согласен с этим реалистическим подходом.
Although a realist in his thinking, he could be Wilsonian in his tactics.
Будучи реалистом по образу мышления, он мог быть вильсонистом с точки зрения тактики.
Will it turn from promoting democracy to a narrow realist view of its interests?
Перейдут ли от продвижения демократии к узкому реалистическому взгляду на свои интересы?
I'm a realist, and I know what love does to people.
А я - реалистка, и я знаю, что любовь с нами делает.
What the world needs now is the realist Greenspan of Frankfurt, not the cheerleader Greenspan of London.
Миру сейчас нужен Гринспен – франкфуртский реалист, а не Гринспен – лондонский заводила.
The first response can be described as realist: no matter who governs in America, concrete results need to be achieved.
Первую реакцию можно назвать реалистической: кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов.
A constructive realist approach should also begin to sketch the broad outlines of a long-term “common security” concept for East Asia.
Конструктивный подход реалиста должен также начать рисовать в общих чертах долгосрочную концепцию «общей безопасности» Восточной Азии.
A “liberal realist” policy should look to the long-term evolution of world order and realize the responsibility of the international system’s strongest country to produce global public goods – things people and governments around the world want but cannot otherwise attain – as Britain did in the nineteenth century.
«Либерально реалистическая» политика должна сфокусироваться на долгосрочной перспективе развития мирового порядка и осознать, что на сильнейшей стране международной системы лежит ответственность за производство общемировых общественных благ – вещей, необходимых, но труднодоступных для людей и правительств во всём мире – как это делала Британия в 19 веке.
In the twilight days of the Soviet Union, George HW Bush – quite possibly the last true realist to serve as US president – declined to interfere in Eastern Europe.
На закате Советского Союза Джордж Буш-старший — вероятно, последний истинный реалист, занимавший пост американского президента, — отказался вмешиваться в происходившее в Восточной Европе.
Being an optimist by nature and a realist by profession, I am hopeful that we will heed those calls before they turn into the deafening rumblings of conflict and destruction.
Будучи оптимистом по характеру и реалистом по профессии, я надеюсь, что мы прислушаемся к этим призывам, прежде чем они превратятся в оглушительный грохот конфликтов и разрушений.
Beyond the core Realist theories of balance of power, an introduction to ethics in international affairs - moral philosophy, human rights, and the role of non-state actors - should be mainstreamed in international relations curricula.
Помимо главного в теории реалистов понятия о балансе силы, введение в этику международных отношений - философия морали, права человека, а также роль негосударственных участников - должно занять основное место в учебном плане по международным отношениям.
There are also, of course, American voices – like that of the foreign-policy realist Stephen Walt – arguing for less to be done, on the ground that US interests are insufficiently engaged to justify any military intervention, however limited.
Несомненно, существуют еще и американские голоса – как, например, голос реалиста в вопросах внешней политики Стивена Уолта – утверждающие, что необходимо принять менее суровые меры, в качестве довода приводя то, что тут недостаточно вовлечены интересы США для оправдания военного вмешательства, даже ограниченного.
It may be, as some Japanese colleagues tell me, that newly elected Prime Minister Shinzo Abe, despite his deeply conservative nationalist background and instincts, is ultimately a realist who will do what it takes – no doubt with the help of pressure from the United States – to defuse these tensions.
Возможно, как говорят некоторые мои японские коллеги, новый премьер-министр Японии Синдзо Абэ, несмотря на свои глубоко консервативные взгляды и инстинкты, в конечном счете является реалистом, который будет делать все, разумеется, не без поддержки в виде давления со стороны Соединенных Штатов, для того чтобы разрядить возникшую напряженность.
The European project is a realist's response to globalization and its challenges.
Европейский проект - это реалистическая реакция на глобализацию и связанные с ней проблемы и задачи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert