Ejemplos del uso de "reasoning" en inglés con traducción "рассуждение"
Traducciones:
todos426
обосновывать89
рассуждать80
рассуждение49
обоснование28
аргументировать11
размышлять6
доказательство3
otras traducciones160
Such reasoning, however, makes "meaning" irrelevant.
При таких рассуждениях, однако, теряется смысл происходящего.
Logical deductive reasoning is the perfect tool.
Здесь идеальным инструментом является логическое дедуктивное рассуждение.
This line of reasoning assumes that markets are perfectly efficient.
Эта цепь рассуждений предполагает, что рынки являются совершенно эффективными.
The reasoning behind such episodes is based on a flawed analogy.
Рассуждения в таких эпизодах основываются на ошибочной аналогии.
But there is a broader Reagan-type reasoning at work here:
Однако в данном случае есть более глубокие рассуждения в стиле Рейгана:
These range from deductive reasoning to the exercise of substantive aesthetic judgment.
Это может быть и дедуктивное рассуждение, и субстантивное эстетическое суждение.
We extend this simple notion through all of our reasoning about the world:
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире:
This is where the aesthetic judgment and informed intuition must complement deductive reasoning.
И здесь дедуктивные рассуждения необходимо дополнять эстетическими суждениями и интуицией на базе знаний.
So first, five symptoms that you're doing math reasoning wrong in your classroom.
Начнём с пяти симптомов неправильного обучения математическим рассуждениям на уроках. Первый симптом -
And I think some dispassionate, quantitative reasoning could really bring a great deal to the debate.
Думаю, беспристрастные количественные рассуждения могут внести большой вклад в эти дебаты.
When it comes to such complex and consequential developments, however, we should beware of facile reasoning.
Вместе с тем, когда речь идет о таких сложных и важных событиях, мы должны остерегаться поверхностных рассуждений.
However, he adds, all truly anthropic arguments to date fall back on fallacies or circular reasoning.
Тем не менее, отмечает Смолин, все настоящие антропные доводы на сегодня основаны на ложных заключениях или на нелогичных рассуждениях.
Indeed, we often forget that both Adam Smith and Herbert Spencer's reasoning are very similar.
В действительности, мы зачастую забываем о том, что рассуждения Адама Смита и Герберта Спенсера очень похожи.
Clever lab experiments show how 6-month-old babies use sophisticated reasoning to understand their world.
Глубоко продуманные лабораторные эксперименты показали, насколько сложны рассуждения шестимесячных детей в постижении их мира.
This is not because economics prizes logical argument, which is an essential check on faulty reasoning.
И это не потому, что в экономике важны логические аргументы, которые позволяют проверить ошибки в рассуждениях.
More worrisome is the adoption of the same reasoning by those who hear Armstrong's story.
Больше всего беспокоит то, что те, кто слышат историю Армстронга, перенимают те же самые рассуждения.
Obviously, this reasoning was applicable with even greater reason to the photocopies of such a fax transmission.
Очевидно, что это рассуждение применимо, в еще большей степени, к фотокопиям, таким как факсимильное сообщение.
The problem with this reasoning is that financial crises tend to reveal fault lines that were not visible before.
Но проблема подобных рассуждений в том, что финансовые кризисы, как правило, вскрывают ошибки, которые ранее не были заметны.
Their reasoning indicates that they, like the President, have a childishly literal notion of what it is to lie.
Их рассуждения свидетельствовали о том, что они, как и президент, имеют по-детски буквальное представление о том, что такое ложь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad