Beispiele für die Verwendung von "rebel" im Englischen
Übersetzungen:
alle511
мятежник104
повстанцев86
мятежный22
бунтарь13
восстать10
бунтовать8
ополченец7
бунтовщик7
восставать4
восставший4
бунтарка4
взбунтоваться3
andere Übersetzungen239
The Office received information that requires corroboration on the possible responsibility of members of two rebel factions.
Канцелярия получила информацию, которая нуждается в подтверждении на предмет установления возможной ответственности членов двух мятежных группировок.
Younger generations rebel precisely because they have internalized the values of freedom and choice offered by democracy.
Более молодое поколение бунтует именно потому, что они усвоили ценности свободы и выбора, предлагаемые демократией.
There is a build-up of fighting forces and arms on both sides of the conflict, including both the rebel forces and the Government allied militia.
происходит наращивание боевых войск и вооружений с обеих сторон конфликта, включая как повстанческие силы, так и союзных с правительством ополченцев.
Even more unfortunate that your messenger appears to have taken routes that passed so near the rebel encampment.
И еще досаднее, что твой гонец выбирал дороги, что проходили так близко от лагеря бунтовщиков.
the people had a right, indeed an obligation, to rebel against a tyrant.
народ имел право, и даже был обязан, восстать против тирана.
Nor are Muslims the only ones to rebel against secular regimes in the name of their faith.
Не только мусульмане восставали против светских режимов во имя веры.
True, no rebel troops are yet besieging Harare, no US warship with 2000 marines hovers on the horizon, and President George W. Bush has not demanded that President Robert Mugabe step down after 23 years in office.
Да, Хараре пока ещё не осаждают войска восставших, на горизонте пока ещё не маячит американский военный корабль с 2000 морскими пехотинцами на борту, и президент Джордж Буш пока ещё не потребовал, чтобы президент Роберт Мугабе сложил свои полномочия после 23 лет пребывания у власти.
They are also torn over whether to try to block him at the convention, knowing that if they do, his followers may rebel.
Республиканцы также сомневаются, а стоит ли пытаться блокировать его на съезде, зная, что если они это сделают, его сторонники могут взбунтоваться.
For example, are Basayev and Khattab, the Chechen rebel leaders, terrorists?
Например, Басаев и Хаттаб, предводители чеченских повстанцев - они террористы?
Halting the illegal flow of weapons and ammunition to rebel groups in Somalia is an essential part of supporting the TFG and the peace process.
Пресечение незаконных поставок мятежным группировкам в Сомали оружия и боеприпасов является одним из важных элементов поддержки и ПФП, и мирного процесса.
After a couple of days, three days, you tend to rebel in a lot of physical ways.
Через пару-тройку дней твоё тело начнёт бунтовать, и ты это физически ощутишь на себе.
Those identified as possibly responsible for the above-mentioned violations consist of individual perpetrators, including officials of the Government of the Sudan, members of militia forces, members of rebel groups, and certain foreign army officers acting in their personal capacity.
К числу выявленных лиц, возможно несущих ответственность за вышеуказанные нарушения, относятся индивидуальные исполнители, включая должностных лиц правительства Судана, ополченцев, членов повстанческих групп и отдельных офицеров иностранных армий в их личном качестве.
Led by former Attorney General Dominic Grieve, the rebel Tory MPs refused to countenance such a step, regardless of the cost.
Бунтовщики в партии тории – их возглавил бывший генеральный прокурор Доминик Грив – отказались поддерживать это решение, какой бы ни была цена сопротивления.
The ultimate guarantee of harmony was the ruler’s justness, which permitted him to enjoy the “mandate of heaven”; the people had a right, indeed an obligation, to rebel against a tyrant.
Наивысшей гарантией гармонии была справедливость правителя, позволявшая ему пользоваться «данным свыше правом»; народ имел право, и даже был обязан, восстать против тирана.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung