Ejemplos del uso de "receive pardon" en inglés
He received a pardon, a bounty from the crown, and was restored to normal life.
Он получил амнистию, подарок от властей и вернулся к нормальной жизни.
Article 2 of the Act provides that individuals convicted of the crime of terrorism may not receive amnesty, mercy, pardon or bail.
В статье 2 этого закона предусматривается, что преступление терроризма не подлежит амнистии, прощению и освобождению от наказания, а также освобождению под залог и временному освобождению.
In his country, a proposal to pardon all prisoners sentenced to death was being considered, free legal aid was provided to many prisoners by the legal aid council, and criminal justice committees had been formed to review cases of detainees and to release those who had been in detention longer than the sentence they could receive.
В его стране рассматривается предложение о помиловании всех заключенных, приговоренных к смертной казни, многим заключенным бесплатно оказывается юридическая помощь юридического консультативного совета и созданы комитеты уголовного правосудия для рассмотрения дел лиц, содержащихся под стражей, и освобождения тех из них, кто уже находится в заключении дольше, чем тот срок, который может быть им назначен приговором.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today.
Извините, но сегодня к моему дому не было доставлено молоко.
During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor.
Во время Обона японцы считают, что их посещают их предки.
It'll be two weeks before you receive the article.
Пройдет две недели прежде чем вы получите эту статью.
We humbly ask their pardon for all the injustices they have suffered under the cover of the Orthodox Church.”
Мы смиренно просим прощения за все несправедливости, жертвами которых они стали под прикрытием авторитета Православной Церкви».
If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate.
Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так.
None of this makes Khodorkovsky’s pardon bad, it just makes it largely irrelevant.
Это не делает освобождение Ходорковского неблагоприятным событием, это просто делает его незначительным.
So if you’re expecting Khodorkovsky’s pardon to be some sort of game changer you’re going to be sorely disappointed.
Поэтому если вы ожидаете, что помилование Ходорковского станет своего рода переломным моментом, вы будете глубоко разочарованы.
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.
But the pardon request is already significant.
Однако само наличие требования о помиловании - уже довольно существенный фактор.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad