Ejemplos del uso de "receiving" en inglés

<>
We know that he was receiving treatment, but you were seeking help of a higher power. Мы знаем, что он проходил лечение, но вы искали помощи у высших сил.
In Europe, the number of persons receiving treatment is likely to have increased twofold since 1998. В Европе с 1998 года число лиц, проходящих лечение, по всей видимости, увеличилось в два раза.
In addition, the number of children receiving treatment through the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR) doubled in 2008. Кроме того, в 2008 году возросло вдвое число детей, проходящих лечение в рамках осуществления Чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов по оказанию помощи больным СПИДом (ПЕПФАР).
Significant progress has also been made in the establishment of a national tuberculosis programme with more than 1,300 tubercular patients currently receiving treatment. Значительного прогресса удалось также достичь в деле разработки национальной программы борьбы с туберкулезом, и в рамках осуществления этой программы в настоящее время проходит лечение более 1300 больных туберкулезом.
Although trends vary between countries, evidence from over 50 low- and middle-income countries suggests that, overall, the ratio of men to women receiving treatment is broadly in line with regional HIV prevalence sex ratios. Хотя в разных странах ситуация складывается по-разному, данные из более чем 50 стран с низким и средним уровнем дохода дают основания полагать, что доля мужчин и женщин, проходящих лечение, в целом соответствует региональным показателям ВИЧ-инфицированных мужчин и женщин.
The prevention of mother-to-child transmission programme, which was introduced eight years ago, has also registered significant results, with 92 per cent of women confirmed to be HIV positive now receiving treatment at the time of delivery. В программе профилактики передачи заболевания от матери к ребенку, которая была внедрена восемь лет назад, также зафиксированы существенные достижения: 92 процента женщин, у которых подтвердился позитивный диагноз на ВИЧ, сейчас проходят лечение при деторождении.
In Barbados, nearly three out of four persons with advanced HIV infection were receiving treatment as of December 2007, while the Bahamas and Botswana had by that time already achieved universal access to HIV prevention services in antenatal settings. По состоянию на декабрь 2007 года проходили лечение почти каждые три из четырех лиц, находящихся на поздней стадии инфицирования ВИЧ, в то время как на Багамских Островах и в Ботсване к этому времени уже был обеспечен всеобщий доступ к услугам по профилактике ВИЧ в дородовой период.
Among those receiving treatment for ATS abuse, injecting is still relatively rare; on average, 15 per cent inject the drug, although there are large differences between countries (the proportion of injectors being as high as 60 per cent in some countries). Среди пациентов, проходящих лечение в связи со злоупотреблением САР, лиц, вводящих САР путем инъекций, сравнительно немного; в среднем этот показатель составляет 15 процентов, хотя существуют значительные различия между странами (в некоторых странах доля лиц, вводящих эти вещества путем инъекций, достигает 60 процентов).
Cannabis users also account for a relatively large proportion of the total number of persons receiving treatment in Mexico for drug abuse (similar to the figure for cocaine abuse) and in 2004 demand for treatment for cannabis use was on the increase. В Мексике лица, злоупотребляющие каннабисом, также составляют сравнительно большую долю от общего числа лиц, проходящих лечение в связи со злоупотреблением наркотиками (примерно равную показателю по злоупотреблению кокаином), и в 2004 году потребность в лечении в связи с потреблением каннабиса выросла.
Part VIII of the Mental Health Act, Chapter 28: 02 provides that it is an offence to ill-treat or wilfully neglect a person suffering from a mental disorder; to have sexual intercourse with patients receiving treatment, or with a person who is suffering from a mental disorder; to assist a patient to escape; and to obstruct persons in the execution of their duties under this Act. В соответствии с частью VIII Закона об охране психического здоровья, глава 28: 02, в качестве преступления квалифицируется жестокое обращение с лицом, страдающим психическим расстройством, или умышленное лишение его ухода; половые отношения с пациентами, проходящими лечение, или с лицом, страдающим психическим расстройством; содействие пациенту в совершении побега; и препятствование лицам, исполняющим свои обязанности в соответствии с этим Законом.
Still receiving the error message? Сообщение об ошибке не исчезло?
Not Receiving LinkedIn Emails - Troubleshooting Не приходят сообщения от LinkedIn — поиск и устранение неисправностей
Are you receiving, Station One? Вы меня слышите, Станция номер один?
Lionheart, are you receiving me? Львиное Сердце, слышишь меня?
836 receiving and inspection reports; 836 актов о приемке и инспекции;
Was Neal Lowery receiving shock therapy? К Нилу Лаури применяли шоковую терапию?
I came after receiving Oppa's call. Я приехала сразу же, как позвонили.
We look forward to receiving your order. Мы рады Вашему заказу.
We hope you enjoyed receiving this message. Мы надеемся, что вам понравилось это сообщение.
How can I stop receiving text messages? Как прекратить отправку SMS?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.