Ejemplos del uso de "reciprocity effect" en inglés
During last month's local government campaign, indeed, Mr. Lee Hoi-Chang, the opposition Grand National Party Candidate for president, repeatedly emphasized the principle of reciprocity and vowed to abrogate the "Kim/Kim" summit agreement if Kim Jong Il's government continued to insist that the South accept the North's terms for the constitutional construction of a reunified Korea.
Действительно, во время кампании местного правительства, состоявшейся в прошлом месяце, г. Ли Хой-Шанг, кандидат в президенты от оппозиционной Великой Национальной Партии, несколько раз подчеркивал принцип взаимности и проголосовал за отмену соглашения "Ким/Ким", принятого на высшем уровне, в том случае, если правительство Кима Ёнга II будет продолжать настаивать на том, чтобы Юг принял условия Севера о конституционном построении воссоединенной Кореи.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
Likewise, Confucius was the first to formulate the Golden Rule of Reciprocity:
Конфуций также первым сформулировал золотое правило обратимости:
The same cause does not always give rise to the same effect.
Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.
Reciprocity can be complex, but an evolutionary perspective has cleared the path to understanding, just the same way it did in the case of blood kinship and altruism.
Взаимность может быть сложной, но эволюционная перспектива расчистила дорогу для понимания, как и в случае кровного родства и альтруизма.
Only a stronger Europe will at last implement the principle of reciprocity in order to protect European businesses and prevent them from relocating, which has been the main cause of unemployment.
Только сильная Европа, наконец, реализует принцип соблюдения паритета в целях защиты европейских предприятий и предотвращения их перемещений, что являлось главной причиной безработицы.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
The philosophy of control and reciprocity that until now has characterized the eurozone's approach to its crisis of governance needs to be replaced by one of solidarity and all that follows from it.
Философию управления и взаимодействия, которая до сих пор характеризовала подход еврозоны к ее кризису управления, нужно заменить на философию солидарности и всего того, что вытекает из этого.
Another large chunk of goodness falls under the category of "reciprocity."
Большая доля великодушия попадает под категорию "взаимности".
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
For the Alliance of Civilizations to have any chance of success, the emphasis must be on reciprocity.
Чтобы иметь хоть какой-то шанс на успех, Альянс должен делать акцент на обоюдности.
This effect was noticed by the creators of the full-screen editors, such as PyRoom, FocusWriter and DarkRoom.
Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom.
Amazingly enough, it was Bill Hamilton, along with the political scientist Robert Axelrod and the evolutionary biologist Robert Trivers, who formalized the models behind the evolution of reciprocity.
Как это ни поразительно, именно Бил Гамильтон вместе с политологом Робертом Акселродом и биологом-эволюционистом Робертом Триверсом создали модели эволюции взаимности.
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом.
There must be a stop to this zero-sum game and a return to a sane policy based on reason, reciprocity, and compromise.
Необходимо остановить эту игру с нулевым итогом и вернуться к разумной политике, основанной на благоразумии, взаимности и компромиссе.
Effect of Termination for Failure of Conditions Precedent
Прекращение действия Соглашения из-за несоблюдения предварительных условий
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad