Ejemplos del uso de "reciprocity" en inglés
And in the spirit of reciprocity, I will provide the flagpole.
А я, в духе взаимной выгоды, установлю флагшток.
Likewise, Confucius was the first to formulate the Golden Rule of Reciprocity:
Конфуций также первым сформулировал золотое правило обратимости:
Moreover, such commonalities go beyond the principle of humanity and the Golden Rule of Reciprocity.
Более того, такие сходства не ограничиваются принципом гуманности и золотым правилом обратимости.
For the Alliance of Civilizations to have any chance of success, the emphasis must be on reciprocity.
Чтобы иметь хоть какой-то шанс на успех, Альянс должен делать акцент на обоюдности.
Thus, there is no reciprocity: Mittal could bid for Arcelor, but Arcelor could not bid for Mittal.
Таким образом, не существует никакой обоюдности: Миттал мог предлагать цену Арселору, а Арселор не мог предлагать цену Митталу.
Empathy, cooperation, fairness and reciprocity - caring about the well-being of others seems like a very human trait.
Coчyвcтвиe, сотрудничество, чувство справедливости и взаимного сосуществования, забота о благополучии окружающих - все эти черты, кажется, присущи сугубо человеку.
Meanwhile, the Trump administration needs to be more ambitious in pressing China for greater reciprocity in market access and competition.
С другой стороны, администрации Трампа следует более амбициозно давить на Китай, добиваясь повышения симметричности в уровне рыночного доступа и конкуренции.
If the requirements of reciprocity and publicity are applied to the current plans to invade Iraq, the implications are clear.
Если требования обратимости и публичности будут применены к нынешним планам вторжения в Ирак, то и подтекст, и последствия достаточно ясны.
That means in a trade conflict, it is important to think about reciprocity – specifically, China’s response to an American action.
Это означает, что в ситуации торгового конфликта очень важно думать о потенциальной ответной реакции, в частности, о китайском ответе на действия Америки.
And there are a number of possibilities, such as increasing circles of reciprocity in the sense that Robert Wright argues for.
Имеется много вариантов: расширяющиеся круги сотрудничества, в том смысле, о котором говорит Роберт Райт.
By working together they contribute towards building solidarity, encourage participation and ownership, create networks of reciprocity and reinforce a sense of collective responsibility.
Работая сообща, они вносят вклад в укрепление солидарности, поощряют причастность к общественной жизни и активное участие в ней, устанавливают каналы взаимодействий и укрепляют чувство коллективной ответственности.
Likewise, Confucius was the first to formulate the Golden Rule of Reciprocity: “Never impose on others what you would not choose for yourself.”
Конфуций также первым сформулировал золотое правило обратимости: «никогда не навязывай другим то, что не выбрал бы для себя».
To this end, perceptions of ageing play a significant role in policy formulation and can influence public values relating to social, cultural and economic reciprocity.
В этой связи представления о пожилом возрасте играют значительную роль в деле разработки политики и могут оказывать влияние на формирование общественных ценностей в деле обеспечения социальных, культурных и экономических взаимных связей.
Civic engagement, mutual trust, solidarity and reciprocity, grounded in social relations marked by shared understandings and a sense of common obligations, are mutually-reinforcing values.
Гражданственность, взаимное доверие, солидарность и ответственность, подкрепленные социальными отношениями, базирующимися на разделяемых мировоззренческих установках и общности обязательств, являются взаимодополняющими ценностями.
But a sense of fairness and reciprocity, much less national loyalty, is not deeply ingrained in many US companies, which respond by threatening to move their headquarters abroad.
Но чувство справедливости и взаимопомощи, а тем более национальная лояльность, не глубоко укоренилось во многих американских компаниях, которые отвечают угрозами переместить свои штаб-квартиры за границу.
These programs develop what the American journalist Edward R. Murrow once called the crucial "last three feet" - face-to-face communications, with the enhanced credibility that reciprocity creates.
Данные программы развивают то, что американский журналист Эдвард Марроу когда-то назвал решающим "последним шагом", т.е. личное общение с повышенным доверием, создаваемым тесными взаимоотношениями.
the US had grown so powerful relative to the rest of the world that the lack of reciprocity became an intense source of irritation even to America's closest allies.
могущество США возросло настолько по сравнению с остальным миром, что отсутствие сотрудничества стало источником сильного раздражения даже для ближайших союзников США.
Emphasis was placed on the importance of adopting every possible measure to support and strengthen the bonds and solidarity between the various social groups through equality and reciprocity between generations.
Подчеркивалась важность принятия всех возможных мер для поддержания и укрепления связей и солидарности между различными социальными группами на основе равенства и взаимного уважения поколений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad