Ejemplos del uso de "recommending" en inglés

<>
You're recommending that we deny that request. Вы рекомендуете отклонить запрос.
By recommending ways to do so, they are reaffirming the durability of the core Islamic tradition. Путем рекомендаций способов сделать это, они вновь подтверждают долговечность коренной Исламской традиции.
We're recommending that Romano's suspension be lifted in time for the funeral services. Мы порекомендуем, чтобы отстранение Романо было отменено ко времени похорон.
Okay, I'm recommending a 24-hour cooling-off period. Хорошо, я рекомендую 24-часовой период остывания.
Most of what WHO is recommending has been endorsed by public health officials for many years. Большинство рекомендаций ВОЗ в течение многих лет находило поддержку у государственных чиновников от здравоохранения.
I'm recommending one month's suspension and summer school to make up for any lost class time. Я бы порекомендовал отстранение на месяц и летнюю школу, чтобы отработать пропущенные занятия.
We're recommending to our clients a buy and hold strategy. В настоящий момент мы рекомендуем своим клиентам стратегию покупки и удержания.
Recommending measures that the public cannot implement creates a sense of futility, not a sense of control. Рекомендация мер, которые не может осуществить общественность, создает ощущение тщетности, а не ощущение контроля.
As former Secretary of Defense Robert Gates put it shortly before stepping down, any adviser recommending such action “should have his head examined.” Как высказался бывший министр обороны Роберт Гейтс незадолго до ухода в отставку, любой советник, который порекомендует подобные действия, «должен пройти проверку, все ли в порядке у него с головой».
And I've told the board I'm recommending a psych eval. И я сказал доску Я рекомендую психологически Eval.
The Panel also has taken into account any saved expenses in recommending that compensation be awarded for this claimed loss. Вынося рекомендацию о присуждении компенсации по данной категории заявленных в претензии потерь, Группа также принимала во внимание любые сэкономленные затраты.
A September 2012 report from the National Research Council noted U.S. anti-missile shortcomings to guard against an Iranian strike, recommending that an East Coast intercept site also be added. В своем докладе от сентября 2012 года Национальный исследовательский совет отметил, что США недостаточно защищены от иранского удара и порекомендовал разместить ракеты-перехватчики на Восточном побережье.
I suppose you'll be recommending she be sent to the attic. Предполагаю, что вы будете рекомендовать сослать ее в Аттик.
Click to uncheck the box next to Include [Page name] when recommending similar Pages people might like on a Page timeline Снимите галочку рядом с пунктом Показывать «[название Страницы]» в рекомендациях похожих Страниц в Хронике Страницы.
This summer, the World Health Organization took an important step to that end, recommending PrEP for all gay men and men who have sex with men, making it the first major international health organization to do so. Этим летом Всемирная организация здравоохранения сделала важный шаг в этом направлении, порекомендовав ДоКП всем геям и мужчинам, имеющим половые контакты с мужчинами, став первой крупной организацией международного здравоохранения, сделавшей подобное заявление.
Find out how to bring your friends into a club by recommending them. Как рекомендовать своих друзей для принятия в клуб.
The purpose of UNECE standards for meat products is to facilitate trade by recommending an international language for use between buyer and seller. Цель стандартов ЕЭК ООН на мясные продукты заключается в упрощении торговли путем представления рекомендаций по международной терминологии для использования в отношениях между покупателем и продавцом.
When recommending an Indian mathematician to a Harvard colleague, Ludwig Wittgenstein wrote that: Рекомендуя одного индийского математика коллеге из Гарварда, Людвиг Витгенштейн писал:
Brazil has stated that it intends to vote in the Security Council in favor of recommending Palestine's admission to the General Assembly; Бразилия заявила, что она намерена голосовать в Совете Безопасности с рекомендацией принять Палестину на Генеральной Ассамблее;
Barnier is a center-right Frenchman recommending more public control over private banking activities. Барнье – французский центрист, рекомендует усилить публичный контроль над частной банковской деятельностью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.