Ejemplos del uso de "redesigning" en inglés

<>
Adaptation in the context of rising sea levels may involve relocating facilities (e.g. warehouses, storage areas and other services offered on the port side could be relocated further inland), rerouting traffic, redesigning structures or retrofitting with appropriate protection, including through elevation, defences, levees, seawalls and dikes. Адаптация в связи с повышением уровня моря может включать перенесение объектов (например, хранилищ, складские районы и другие объекты порта могут быть перенесены дальше вглубь территории), изменение маршрутов перевозок, перепроектирование объектов или их оснащение надлежащими средствами защиты, включая поднятие на более высокий уровень, укрепление объектов, создание дамб, волноотбойных стенок и плотин.
Finally, there is a need for the adoption of fundamental changes in both production design and technology represented by the “cradle-to-cradle” approach, and the reorganization of production and its redesigning upon biological principles in order to enhance resource productivity along the lines advocated by the concept of “natural capitalism”. И наконец, необходимо внести фундаментальные изменения в модель и технологию производства на основе концепции " от рождения до рождения ", а также в реорганизации производства и его перепроектировании на основе биологических принципов в целях повышения эффективности использования ресурсов в соответствии с положе-ниями концепции " природного капитализма ".
With Brexit looming, the UK has no choice but to redesign its future trading relationships. С приближением Брексита у Великобритании не остается другого выхода, кроме как перепроектировать свои будущие торговые отношения.
The blanket sales order functionality has been redesigned and renamed “sales agreement.” Была переконструирована функция заказа на продажу по контракту и переименованный «договор продажи».
This update includes a redesign of the entire app, making it easier to find and play the content you want. В этом обновлении приложение целиком перепроектировано, благодаря чему стало проще найти и воспроизвести нужный контент.
To overcome the penicillinase resistance mechanism, scientists at Beecham Laboratories redesigned the penicillin molecule, leading to the introduction of a new compound, methicillin, in 1957. Чтобы преодолеть механизм развития устойчивости к пенициллину ученые в лабораториях Бичема переконструировали молекулу пенициллина, что привело к внедрению нового соединения - метициллин в 1957 г.
After the Great Fire destroyed central London in 1666 Hooke partnered with the architect Christopher Wren to redesign and rebuild the city. После Великого пожара, уничтожившего центр Лондона в 1666 г., Гук в партнерстве с архитектором Кристофером Рен перепроектировали и восстановили город.
Updated pay engine – The pay engine has been redesigned so that time registrations are posted on a daily basis by using a standard cost price. Обновленный модуль оплаты — модуль оплаты. переконструирован так, что регистрации времени будут разнесены ежедневно с помощью стандартной себестоимости.
The relatively independent Nanfang Daily Group, whose members include 21st Century World Herald and the Guangzhou-based liberal magazine Southern Breeze, was closed by the government for "redesign." Относительно независимая Нанфанг Дейли Групп (Nanfang Daily Group), ряды которой включают "Геральд Мира XXI Столетия" (21 st Century World Herald) и основанный в Гуанчжоу либеральный журнал Южный Бриз (Southern Breeze), была закрыта правительством для "перепроектирования".
A design analysis project commissioned in 2000 and carried out by an experienced team of landscape planners covered 14 parks and squares in Vienna that had been refurbished or redesigned over the past few years. Проект анализа конфигурации парков, организованный в 2000 году и осуществлявшийся силами опытной группы специалистов в области ландшафтного планирования, охватывал 14 парков и площадей в Вене, которые были перепроектированы или перестроены за последние несколько лет.
The Claimant asserts that after concluding the contract in 1984, the Claimant decided that the hospitals to be constructed would not meet its new requirements, and therefore granted SGE an extension of time to redesign the hospital buildings. Заявитель утверждает, что уже после заключения контракта в 1984 году он решил, что подлежащие строительству больницы не будут отвечать его новым потребностям и поэтому предоставил компании " СЖЕ " дополнительное время для перепроектирования больничных зданий.
So the second approach is redesigning education itself. Смех Второй метод - это преобразование самого образования
Then it offered to take on redesigning the computer itself. Потом она предложила взять на себя редизайн самого компьютера.
This leverages millions of years of evolution by redesigning bugs to make really useful products. Она использует как рычаг миллионы лет эволюции, модернизируя жуков, чтобы производить ценные компоненты.
They have become domesticated, and human beings have been redesigning their religions for thousands of years. Они были одомашнены, и люди изменяют свои религии тысячи лет.
Just a year after redesigning this newspaper in Poland, they name it the World's Best-Designed Newspaper. Через год после смены дизайна газеты в Польше они присвоили ей звание "Газета с лучшим в мире дизайном".
With this in mind, my company is redesigning its products and considering how to capture their residual value. С учетом этого, моя компания пересматривает свои продукты и разрабатывает методы «захвата» их остаточной стоимости.
At a more practical level, Venter said, the team’s work has produced “a very powerful set of tools” for redesigning life. На более практичном уровне, как сказал Вентер, работа его группы позволила создать "очень мощный набор инструментов" для преобразования жизни.
Policymakers should take the lead in promoting this science-based approach to learning and working, such as by redesigning institutions to emphasize collaboration. Высокопоставленные политики должны возглавить внедрение этого научно обоснованного подхода к обучению и работе, в частности, путем перепрофилирования различных институтов с целью акцентирования внимания на сотрудничестве.
Thousands of people saw it, and one of them was the urbanist Manual Sola-Morales who was redesigning the waterfront in Porto, Portugal. Тысячи людей увидели её. Среди них - и градостроитель Мануэль Сола-Моралез, который занимался реконструкцией береговой линии в Порту, Португалия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.